"تذوقت" - Translation from Arabic to French

    • goûté
        
    • essayé
        
    • goût
        
    • mangé
        
    • goûter
        
    • ça vaut
        
    Quels ont été tes premiers mots après avoir goûté ? Open Subtitles إيدي، ما كانت كلاماتك الأولى بعدما تذوقت التشيلي؟
    J'ai goûté à la vengeance en massacrant des créatures par dizaines, pour venger ta mort. Open Subtitles كيف هذا؟ لقد تذوقت الانتقام عندما ذبحت الكثير لان انتقم من موتك
    Ouais. C'est dur de revenir une fois que tu as goûté à la liberté. Open Subtitles نعم ,من الصعب ان أعود لذلك بعد ان تذوقت طعم الحرية
    T'as essayé les anxiolytiques au jus de tomate ? Open Subtitles هل تذوقت من قبل على ليثيوم و عصير طماطم ؟
    J'en ai goûté une au beurre de cacahouètes, ça avait un goût de pied. Open Subtitles تذوقت واحدة بطعم زبدة الفستق كان مذاقها كمذاق الأقدام
    Je n'ai jamais mangé du si bon poulet. Open Subtitles إنني لا أعتقد أنني أبداً تذوقت دجاجاً طيب المذاق كهذا.همم
    Puis-je goûter vos enchiladas sauce verte ? Open Subtitles هلا تذوقت وجبتك من الإنتشلادا بالصلصة الخضراء؟
    Tu as goûté à la mort, et tu en voulais plus, mais la vérité c'est que tout le monde et toute chose doit finir, même pour moi. Open Subtitles تذوقت الموت وأردتَ المزيد. لكن الحقيقة هي أنّه لكل امرئ ولكل شيء نهاية. حتّى بالنسبة لامرئ مثلي.
    Et c'est la première fois que j'ai goûté le chocolat Open Subtitles و تلك كـانت المـرة الأولـى التي تذوقت فيهـا الشكلاطة
    Tu as goûté ce qu'elle fait. Open Subtitles أَبّي ، هَلْ تذوقت طبخ ماجي كيف كان طعمه ؟
    J'ai goûté la bouffe de son pays. Open Subtitles لقد جلبتها و أعدتها بالطائرة لقد تذوقت طعام بلادها
    Quoi, vous avez goûté au pouvoir l'autre jour, en votant par procuration à ma place ? Open Subtitles ماذا ؟ هل تذوقت السلطة يوم أمس بوكالة تصويت في مكاني ؟
    J'ai goûté à votre pouvoir, et je sais qu'il n'est pas sans prix, et je suis prête à payer ce prix. Open Subtitles لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن
    Wow, ça semble affreux et déprimant, surtout depuis que j'ai goûté à ta cuisine. Open Subtitles ذلك يبدو فضيع وكئيب، خصوصاً بعد أن تذوقت طبخك.
    N'as-tu jamais goûté les premières gouttes de pluie, elles ont un goût céleste. Open Subtitles هل تذوقت من قبل مذاق القطرة الاولى من المطر انها مذاق الجنة
    Vous avez déjà goûté à la liberté, non ? Open Subtitles أعتقد إنك بالفعل تذوقت طعم الحرية, أليس كذلك؟
    Dernièrement, j'ai essayé ce truc qu'on appelle bière et... Open Subtitles مؤخراً تذوقت ذلك الشيء المسمىبالجعةو..
    Alors, Ken, tu as essayé l'herbe ? Open Subtitles هل تذوقت ذلك اللوز الذي جلبته لك؟
    Mais en attendant Molly, j'ai mangé la meilleure crêpe de ma vie. Open Subtitles ولكن عندما كنت انتظر مولي .تذوقت أفضل زلابيه في حياتي
    Tu veux pas goûter ? Open Subtitles هلا تذوقت على الأقل؟
    Même si je meurs, ça vaut le coup Open Subtitles حتى وأن تذوقت طعم الموت سوف لن أذق طعم الهزيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more