"ترأس الدورة" - Translation from Arabic to French

    • a présidé la session
        
    • et présidée par
        
    • présidence de la session
        
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Nous saluons le travail accompli par l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, qui a présidé la session précédente de l'Assemblée générale. UN ونحــن نشيد باﻷعمـــــال التي أنجزها السفير صامويل انسانالي، من غيانا، الذي ترأس الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé la session précédente avec compétence et dévouement. UN وأود أيضـــــا أن أشيــد بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس الدورة الماضية بمهارة وتفانٍ.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN ولذلك فليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Nous voulons également exprimer notre vive reconnaissance à son prédécesseur, S. E. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a présidé la session précédente avec sagesse et compétence. UN كما نعبر عن شكرنا العميق على الجهود المخلصة لسلفه، معالي عمارة ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، الذي ترأس الدورة الماضية بحكمة واقتدار.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente Pour l'élection du Président, voir point 4. UN ولذا ليس مـن الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة)٦(
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. (Pour l'élection du Président, voir le point 4.) UN ولذا ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4).
    Qu'il me soit permis en cette occasion solennelle de rendre hommage à votre prédécesseur, l'éminent homme d'État portugais, Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé la session historique du cinquantenaire avec tant de sagesse, de distinction et d'humanisme et a éclairé de ses lumières la voie de la réforme institutionnelle des Nations Unies. UN واسمحوا لي بهذه المناسبة الرسمية أن أشيد برجل الدولة البرتغالي الموقر ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس الدورة الخمسين التاريخية بحكمة بالغة واتزان وروح إنسانية، وأضاء بفكره عملية اﻹصلاح المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. (Pour l'élection du Président, voir le point 4.) UN ولذا ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4).
    47. La réunion a été ouverte et présidée par M. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritanie), Président du Conseil. UN 47- افتتح الدورة السيد محمد السالك ولد محمد الأمين (موريتانيا)، رئيس المجلس، الذي ترأس الدورة أيضاً.
    La présidence de la session a été assurée par le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ترأس الدورة الممثل الدائم لكرواتيا لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more