"تربيتي" - Translation from Arabic to French

    • élevée
        
    • élever
        
    • élevé
        
    • éducation
        
    • grandi
        
    • élève
        
    Je n'ai peut-être pas été élevée dans une église, mais mes mères m'ont toujours appris à croire en la famille, et à croire en les gens, et à croire en la meilleure version possible des gens. Open Subtitles انظر, ربما لم يتم تربيتي في كنيسة ولكن والدتاي علمتاني دائماً أن أثق بالعائلة وأن أثق بالناس
    élevée par Mlle Boksun, grande pourvoyeuse de marchandises volées. Open Subtitles تمت تربيتي من قبل السيدة بوكسن من أكبر مموّلي البضائع المسروقة
    Mes parents ont essayé m'élever Catholique, Je leur ai dit ils pourraient rester leur culpabilité. Open Subtitles حاول والدي تربيتي كمتدين، أخبرتهم أن يحتفظوا بذنبهم
    Parce que ta façon douteuse d'élever les enfants mine la mienne ! Open Subtitles لأن تربيتكِ السيئة تقضي على تربيتي الصالحة
    Non pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court. Open Subtitles حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً
    Mlle Pak, vous avez grandi à Shanghai, mais vous n'en avez pas l'accent. Open Subtitles هكذا اذن انتِ تربيتي في شنغهاي لكنكِ لا تمتلكين لهجتهم
    OK, c'est moi, la façon dont j'élève mes enfants. Open Subtitles حسناً, هذا أنا طريقة تربيتي لأطفالي إنه ليس ما تعطيهم
    J'ai été élevée par un père exigeant et je sais ce que c'est que de vouloir l'approbation de quelqu'un. Open Subtitles تعلم, تمت تربيتي من قبل أب مطابق لخاصتك, و أعلم شعور هذا. أن تشتهي بموافقة شخص ما.
    J'ai été élevée dans une religion où on m'a dit de croire et de prier. Open Subtitles تمت تربيتي في كنيسه حيث اخبرت ان اصدق وادعي
    élevée par un homme, vous êtes bâtie pour les travaux pénibles. Open Subtitles بما أنكِ تربيتي على يد رجل لا عجب أنكِ خُلقتي للعمل الشاق
    Alors vous avez été élevée par des singes. Open Subtitles إذا لابد من انكِ قد تربيتي مع قردة
    Ma mère ne pouvait m'élever seule, donc elle m'a laissé dans un panier sur le parvis d'une église avec un mot Open Subtitles أمي لم تقدر على تربيتي وحدها، لذا تركتني على أدراج كنيستها في سلة مع ملاحظة
    Si je comprends bien tu as pleurniché à propos de ma façon de t'élever dans le but de manipuler émotionnellement ta petite amie. Open Subtitles أني أتفهم بأنك كنت تتذمر بشان تربيتي لك من أجل التلاعب عاطفيا مع صديقتك
    Parce que la femme qui été forcé de m'élever me regarderais tout les jours comme si elle voulait que je disparaisse. Open Subtitles لأن المرأة التي أُرغِمت على تربيتي تنظر إلي يوميًا وكأنه تتمنى أن أختفي.
    Si j'avais été élevé avec ce genre de bouffe, j'aurais probablement été un patapouf, aussi. Open Subtitles لو تمت تربيتي في هذا الجو لكنت على الأغلب سأكون سميناً كذلك
    C'est juste qu'avoir été élevé seulement par ma mère m'a rendu sacrément bizarre. Open Subtitles لكن تربيتي من طرف أم عازبة جعلني شخصاً غريب الأطوار
    Je l'ai élevé tout seul pendant deux mois, quand elle s'est barrée. Open Subtitles ماذا عن تربيتي له بمفردي لشهرين عندما رحلت؟
    Même moi je m'y suis laissé prendre, à cause de cette graine de superstition que mon père a planté en moi pendant mon éducation Catholique. Open Subtitles وحتى إن صدقت ذلك، لفض الخرافات التي زرعها أبي في عقلي أثنــاء تربيتي الكاثوليكية.
    Parce que je n'arrivais pas à me sortir de la tête que mes parents se disputaient tout le temps au sujet de mon éducation, et celle de ma sœur, et... Open Subtitles لأنني لم أستطع أن أخرج من عقلي كيف أن والدايّ إعتادا على التجادل طوال الوقت عن كيفية تربيتي أنا وشقيقتي
    Je n'ai pas appris. J'ai grandi en ville. Open Subtitles ربما لم افعل, تمت تربيتي في المدينه
    Si tu as un problème avec la manière dont j'élève mes enfants, pourquoi tu ne le dis pas ? Open Subtitles لديك مشكله مع تربيتي لي اطفالي لماذا فقط تقولها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more