"ترتاح" - Translation from Arabic to French

    • reposer
        
    • se repose
        
    • repos
        
    • aise
        
    • détendre
        
    • pause
        
    • tranquille
        
    • prendre
        
    • Repose-toi
        
    • détends-toi
        
    Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. Open Subtitles أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق
    Je vous préviens. Prenez-le là où vous pourrez vous reposer après. Open Subtitles أحذّرك ,أستخدمها في مكانِ حيث يمكن أن ترتاح بعدها
    Pour certains elle se repose, pour d'autres elle se meurt. Open Subtitles البعض يقول أنها ترتاح والبعض يقول انها تموت
    Ta mère voulait te le donner elle-même mais elle se repose... Open Subtitles أمك أرادت أن تعطيك هذا شخصياً لكنها ترتاح لذا
    Or, selon les Australiens autochtones, les âmes de leurs ancêtres ne peuvent trouver le repos à l'extérieur de leur pays d'origine. UN ويعتقد الأستراليون الأصليون أن أرواح الأجداد لن ترتاح خارج موطنها الأصلي.
    Quand les systèmes de justice pénale sont entachés de discrimination et de partialité, les femmes autochtones peuvent ne pas se sentir suffisamment à l'aise pour porter plainte. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    Vous avez le temps de réorganiser l'équipe, de faire vos devoirs et de vous détendre. Open Subtitles و أنت و رجالك تستطيعون إعادة التجمع و إخراج أنفسكم و ترتاح
    Tu dois te reposer maintenant. Ils ne peuvent rien contre nous. Open Subtitles يجب أن ترتاح الآن, ليس هنالك سبب للخوف منهم
    On devrait laisser Mme Baker se reposer. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان ندع السيدة باركر ان ترتاح
    Richard, chéri, je croyais t'avoir dit de te reposer. Open Subtitles ريتشارد, عزيزي اظن بأني قلت لك بأن ترتاح
    que mère puisse se reposer. Open Subtitles يمكننا أن نذهب بالتناوب غداً كي ترتاح أمي
    Elle peut se reposer dans votre auto ? Open Subtitles لقد سرنا طول الطريق من باريس هل يمكن ان ترتاح في السيارة
    Tu ne vas pas prendre un jour pour te reposer? Open Subtitles ماذا؟ أنت لا تريد أن ترتاح لليوم الأول ، صحيح؟
    Elle se repose maintenant, elle reprend de ça et de sa perte de sang, mais nous espérons qu'elle récupérera complètement Open Subtitles إنها ترتاح الآن تتعافى من ذلك، ومن فقدان الدم لكننا نتوقع شفاء كاملا
    Qu'elle se repose, une fois là-bas, mais ne vous tracassez pas trop. Open Subtitles جيد، إجعليها ترتاح عندما تصلان إلى هناك لكن لا تقلقي كثيراً
    Elle se repose. Elle n'a pas besoin d'excitation. Open Subtitles إنها ترتاح لا نريدها أن تنفعل تجاه أي شيء
    Si mon cousin n'est pas enterré sur notre terre, son esprit ne trouvera pas le repos, vous comprenez ? Open Subtitles إذا لم يتم دفنه على أرضنا لن ترتاح روحه، هل تفهم؟
    Mais si tu as besoin de repos... Open Subtitles لاكن إذا كنت تقول بأنك بحاجه إلى أن ترتاح
    Quand les systèmes de justice pénale sont entachés de discrimination et de partialité, les femmes autochtones peuvent ne pas se sentir suffisamment à l'aise pour porter plainte. UN فعندما تكون أنظمة العدالة الجنائية تمييزية ومتحيزة، قد لا ترتاح نساء الشعوب الأصلية لفكرة رفع الشكاوى.
    Je vous prescris de la réserpine pour faire descendre ça et du phénobarbital pour vous détendre. Open Subtitles حسنا, سوف اكتب بعض ريسبرين لكي يجعل ذلك ينخفض وبعض الفينوباربيتال لكي ترتاح
    Pourquoi ne pas faire une pause et changer d'activité ? Open Subtitles عزيزي، لمَ لا ترتاح من هذا قليلًا وتفعل شيء أخر؟
    - Rentre chez toi et Repose-toi. - Laissez-moi tranquille, OK? Open Subtitles من الأفضل أن تذهب للبيت و ترتاح فقط دعنى وحدى ، حسنا ؟
    - Pas trop. Repose-toi maintenant. Open Subtitles ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود
    Alors détends-toi à propos de ces conneries, maintenant. Maman ? Open Subtitles لذا أقترح عليك أن ترتاح بخصوص ذلك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more