Tu portes toujours mes bottes. Je veux les récupérer, tu sais. | Open Subtitles | ما زلتي ترتدين حذائي أنت تعرفين بأنني أريد إستعادته |
Ça se sent moins et tu portes les même habits qu'hier. | Open Subtitles | رائحته سيئة وأنتِ ترتدين الملابس التي كنتِ ترتدينها البارحة. |
Je vois que vous portez la montre. Ah. Qu'est-ce qui vous amène ici ? | Open Subtitles | أرى أنكِ ترتدين الساعة ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ |
Quand tu étais petite, à chaque fois que je mettais de la musique, tu portais un de mes vieux t-shirt comme une robe et tu dansais partout. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، في أي وقت اشعل به الموسيقى، كنت ترتدين واحدة من قمصاني القديمة كثوب و كنت ترقصين حول المكان كله |
Pourquoi porter une jupe si courte si ce n'est pas pour se faire regarder ? | Open Subtitles | لم ترتدين شيئاً بالكاد يغطي عورتك إلا إذا أردتي أن يتم اغتصابك؟ |
Tu portes toujours celui en fils que j'ai fait pour toi. | Open Subtitles | أين سواركِ؟ مازلتِ ترتدين السوار الخيطي الذي صنعته لكِ. |
- Tu portes des semelles compensées. Et j'essaye de travailler, là. | Open Subtitles | أنتِ ترتدين أحذية كبيرة و أنا أحاول العمل هنا |
Alors pourquoi tu portes la robe "je veux le refaire" ? | Open Subtitles | لماذا ترتدين إذاً فستانك الموحي بأريد المضاجعة مُجدداً ؟ |
Tu portes une belle robe, où as-tu passé ta journée si ce n'est à l'église ? | Open Subtitles | إنّكِ ترتدين أحلى زيٍّ لديكِ، فأين عساكِ كنتِ طوال اليوم بمكانٍ غير الكنيسة؟ |
T'as toujours deux gorilles à tes côtés quand tu le portes. | Open Subtitles | لديكِ حارسين معكِ على الدوام عندما ترتدين ذلك الشيء. |
Est-ce que s'est possible que tu sois énervé de temps en temps parce que tu portes toujours... des chaussures inconfortables ? | Open Subtitles | هل من الممكن انكِ تصبحين عصبية من وقت لأخر لانكِ دائما ما ترتدين أحذاية غير مريحة ؟ |
Vous ne pouvez pas faire ça parce que vous ne portez aucun vêtement. | Open Subtitles | ما الذي تفعله ؟ .. لا يمكنك فعل هذا لأنك لا ترتدين أية لا ترتدين أية ملابس |
Vous portez ce symbole sur votre poitrine et tout le monde pense que vous êtes gentille. | Open Subtitles | ترتدين هذا الرمز على صدركِ ويظن الجميع أنكِ رمز الخير |
Vous portez la même chose qu'hier. | Open Subtitles | أكنتِ هنا طوال الليل ؟ ترتدين نفس ملابس الأمس |
Tu portais ça quand tu T'es fait passer pour moi ? | Open Subtitles | هل كنتِ ترتدين تلك الملابس عندما تظاهرتي بانكِ أنا؟ |
Tu portais un justaucorps noir avec de folles longues jambes. | Open Subtitles | كنت ترتدين بدلة الرقص السوداء بهذه السيقان الجميلة |
Tu peux porter des sous-vêtements avec une robe aussi moulante ? | Open Subtitles | هل لك ان ترتدين ملابس داخليه مع الفستان الضيق؟ |
Ça va paraître bizarre, mais portez-vous deux couches des mêmes vêtements ? | Open Subtitles | لكن هل من الممكن انك ترتدين زوجين من الملابس نفسها فوق بعض؟ |
Si ce village montant est si sûr, alors pourquoi portes-tu un treillis militaire et un fusil anesthésiant ? | Open Subtitles | لو كان هذا المنزل امنا جدا اذا لماذا ترتدين زيا عسكريا وتحملي بندقية ؟ |
Et quand vous faîtes vos excuses, je veux que vous portiez un costume couleur citron vert parce que vous aurez l'air horrible dedans. | Open Subtitles | و حينما تعتذرين اريدك ان ترتدين بدلة خضراء كالليمون لأنها ستبدو قبيحة عليكي |
Honey, je suis contente que tu ne portes pas une robe jaune... parce que je porte une robe jaune. | Open Subtitles | هوني، أنا مسرورة بأنكِ لم ترتدين الفستان الأصفر لإنني أنا من يرتديه |
On devrait vous y poser, habillée en tenue moulante, l'air affamée sur la couverture d'un magazine. | Open Subtitles | يجب ان تتمددي على مكتب ترتدين ملابس ضيقة وتبدين جائعة على غلاف مجلة |
Tu as mis le costume de l'année dernière, toi aussi? | Open Subtitles | أنتِ ترتدين زي العام الماضي أيضاً، أليس كذلك؟ |
Reste debout... mets ton pied là-dedans et enfile-le comme un pantalon. | Open Subtitles | نعم ضعى رجليكى ثم اسحبيه لاعلى كانكى ترتدين سروال |
Peut-être si tu me prêtes ta limousine. Je suis sûr que l'on peut s'arranger. Je croyais que tu allais T'habiller. | Open Subtitles | من الممكن لو أوصلتني بطريقك متأكد من أنه يمكننا الوصول لحل ما أعتقدت بإنكِ ترتدين ملابسك |
Le Parlement iranien a apparemment adopté une loi donnant aux femmes plus de possibilités de divorce, et la politique concernant les uniformes pour les écolières portant le voile a été assouplie. | UN | ويبدو ان البرلمان الإيراني أجاز تشريعا يمنح المرأة فرصا أكبر للحصول على الطلاق، وحدث تراخ في السياسة المتعلقة بالزي المدرسي بالنسبة للفتيات اللاتي ترتدين الحجاب. |
Comment je le saurai ? Vous êtes vêtue de blanc ! | Open Subtitles | وكيف لي أن أعرف متى فأنتِ من ترتدين ملابس بيضاء |
Je travaille pour votre mari. Dans cette tenue ? Ou il vous arrive d'être habillée ? | Open Subtitles | هل ترتدين هكذا دائماً أم ترتدين ملابس فاتنة ؟ |