"ترتيبات العمل" - Translation from Arabic to French

    • Organisation des travaux
        
    • des modalités de travail
        
    • les modalités de travail
        
    • organiser les travaux
        
    • des arrangements de travail
        
    • modalités de fonctionnement
        
    • dispositions pratiques
        
    • les arrangements de travail
        
    • des horaires de travail
        
    • de modalités de travail
        
    • formules d'organisation du travail
        
    Organisation des travaux de la session de fond de 2011 du Conseil économique et social UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Cette dernière appuyait par conséquent les modalités d'Organisation des travaux telles que proposées dans la note du secrétariat. UN ولذلك وافقت اللجنة على ترتيبات العمل على النحو الذي اقترحته المذكرة.
    Organisation des travaux de la session de fond de 2011 du Conseil UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    En 2014, six entités ont fourni des exemples dans leurs enquêtes de ce qu’ils croyaient, à tort, être des modalités de travail flexibles. UN ففي عام 2014، قدمت ستة كيانات في استقصاءاتها أمثلة عما كانت تعتقد خطأً أنه من ترتيبات العمل المرنة.
    La loi intitulée < < Employment Act 2002 > > (loi sur l'emploi de 2002), qui donne à tous les parents d'enfants de moins de 6 ans le droit de demander à leur employeur des modalités de travail assouplies. UN ' 3` قانون التشغيل لعام 2002 الذي يخول لجميع آباء الأطفال دون سن السادسة حق مطالبة مشغليهم بالمرونة في ترتيبات العمل.
    Les équipes en place choisissent les modalités de travail qui leur conviennent le mieux et tiennent leurs propres réunions. UN وتختار الأفرقة المنشأة بنفسها أكثر ترتيبات العمل ملاءمة وتعقد اجتماعاتها الخاصة بها.
    Le Conseil économique et social décide d'organiser les travaux de sa session de fond de 2015 comme suit : UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ترتيبات العمل التالية لدورته لعام 2015:
    Il a insisté sur le fait que, dans le cadre des arrangements de travail actuels, les membres de la Commission ne pouvaient pas participer aux sessions de la Commission pendant de longues périodes. UN وأكد أنه في ظل ترتيبات العمل الحالية، لا يمكن لأعضاء اللجنة حضور دورات اللجنة لفترات طويلة.
    Organisation des travaux de la session de fond de 2012 du Conseil UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    Organisation des travaux de la session de fond de 2011 du Conseil UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Organisation des travaux de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000
    Organisation des travaux de la session de fond de 2012 du Conseil UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    Organisation des travaux de la session de fond de 2013 du Conseil économique UN ترتيبات العمل للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    La chambre a conclu que les dispositions du projet de modalités d'Organisation des travaux devaient plutôt être rédigées sous la forme d'amendements au règlement intérieur. UN واتفق الفرع على أن من الأنسب اعتماد أحكام مشاريع ترتيبات العمل باعتبارها تعديلات للنظام الداخلي.
    Réaménagement des modalités de travail dans les organismes des Nations Unies UN ترتيبات العمل المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Élaboration finale et application d'une politique révisée d'aménagement des modalités de travail UN تنفيذ حملة إعلامية بشأن ترتيبات العمل المرنة
    La résistance et la peur de la perte de contrôle par les superviseurs ont constitué la principale raison citée pour mauvaise application des modalités de travail flexibles. UN وكان السبب الرئيسي الذي يعزى إليه سوء تنفيذ ترتيبات العمل المرنة يتمثل في معارضتها من قبل المشرفين وتخوفهم من فقدان السيطرة عليها.
    112. En 2012, le Corps commun d’inspection a mené une étude à l’échelle du système sur les modalités de travail flexibles. UN 112 - وفي عام 2012، أجرت وحدة التفتيش المشتركة دراسة على نطاق المنظومة بشأن ترتيبات العمل المرنة.
    À sa 4e séance, le 15 février, le Conseil a décidé d'organiser les travaux de sa session de fond de 2013 comme suit : UN 14 - قرر المجلس، في جلسته الرابعة المعقودة في 15 شباط/فبراير، اتّباع ترتيبات العمل التالية لدورته الموضوعية لعام 2013:
    Il a été noté que les ministres prendraient, le moment venu, une décision concernant les aspects détaillés des arrangements de travail à mettre en place après le transfert des pouvoirs. UN وأشارت إلى أن الوزراء سيقررون في حينه بالتفصيل ترتيبات العمل في فترة ما بعد نقل المسؤوليات.
    modalités de fonctionnement et conditions d'emploi en vigueur au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN ترتيبات العمل وشروط الخدمة في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Il a également rappelé que la Commission allait maintenir à l'étude ses nouvelles dispositions pratiques, afin d'en évaluer l'impact sur les délais d'examen des demandes. UN وأشار أيضا إلى أن اللجنة تعتزم إبقاء ترتيبات العمل الجديدة قيد الاستعراض بغية تقييم تأثيرها على وتيرة فحص الطلبات.
    Il a souligné que les arrangements de travail adoptés pour les réunions communes devraient viser à promouvoir le dialogue, et qu'il convenait par conséquent de déconseiller la présentation de déclarations écrites. UN وأكدت اللجنة على ضرورة صوغ ترتيبات العمل الخاصة بالاجتماعات المشتركة على نحو يشجع على إجراء حوار، وعلى اﻹقلال من البيانات المكتوبة.
    Malheureusement, l'aménagement des horaires de travail était encore perçu comme entravant l'efficacité et la productivité par un trop grand nombre de cadres. UN وأعربت عن أسفها لكون ترتيبات العمل المرنة ما زال كثير جدا من المديرين ينظرون إليها على أنها معوق للكفاءة والإنتاجية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'organiser des campagnes de sensibilisation pour familiariser les employeurs et les employés avec la notion de modalités de travail flexible pour les femmes et pour les hommes. UN وتوصي اللجنة بأن تنظم الدولة الطرف حملات لتوعية أرباب العمل والموظفين بمسألة ترتيبات العمل المرنة للنساء والرجال.
    La plupart des départements ont mis en place quelques-unes au moins de ces formules d'organisation du travail modulables. UN وبدأت معظم الإدارات في العمل ببعض ترتيبات العمل المرنة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more