Fils, le secret pour que tu manques à quelqu'un et de partir en premier lieu. | Open Subtitles | السر في جعل أحدهم يشتاق لك يا بٌني هو أن ترحل قليلاً |
elle sait ce que ça lui fait, et je lui ai dit de partir. | Open Subtitles | إنها تعلم ما يحدث ذلك بها وأخبرتها أن ترحل , نورا |
J'aurais pu être premier si tu m'avais pas pris cette montagne de jetons avant de partir. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون المركز الأول لو لم تضايقني قبل أن ترحل. |
- Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟ |
Ce dont j'ai besoin c'est que tu partes immédiatement. Plus tôt, si c'est possible. | Open Subtitles | ما أريده منك هو أن ترحل فوراً عاجلاً، إن أمكن ذلك |
Et je serais reconnaissante si vous pouviez partir, aussi bien ? | Open Subtitles | , رجاءا , وسأقدر اذا تكرمت بأن ترحل ايضا |
Votre amie, juste avant de partir, est-ce qu'elle vous a collé une droite ? | Open Subtitles | صديقتك تلك ، هل لكمتك في وجهك قبل أن ترحل ؟ |
Je ne sais pas pourquoi ils t'ont laissé partir. Je ne m'en soucie pas vraiment. | Open Subtitles | , لا أعرف سبب تركهم لك كي ترحل لا أهتم في الحقيقة |
J'étais également content de les voir partir, car cela me permettait de faire le n° 52 sur ma liste. | Open Subtitles | ولقد كنت سعيدا أيضا لرؤيتها ترحل لأن ذلك يسمح لي بفعل الرقم 52 على لائحتي. |
Il te faut partir, Papa. À chaque minute dans cette maison, tu es en danger, et le bébé aussi. | Open Subtitles | يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل |
C'est au père de l'enfant de le faire avant de partir. | Open Subtitles | كونك والد الطفل عليك أن تنظفه قبل أن ترحل |
Je... Je peux pas être content de te voir partir. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون سعيداً لرؤيتك ترحل بعيداً. |
Je ne peux pas faire partir un esprit, s'il ne veut pas s'en aller de lui-même. | Open Subtitles | لا استطيع ان اجعل الروح ترحل ، إن لم تكن تريد ان ترحل |
J'ai vu et je n'ai jamais rien dis, mais je te jure que je le ferais si tu ne pars pas tout de suite. | Open Subtitles | يآآه, حسناً, لقد رأيت ولكنّي لم أخبر أمي عن ذلك لكن أقسم لك أنني سأخبرها إذا لم ترحل الآن |
Tes coéquipiers ne veulent pas que tu partes. | Open Subtitles | . لكن رفاقك في الفريق لا يريدونك أن ترحل |
elle part dans deux semaines. Que lui veut-il, selon toi ? | Open Subtitles | سوف ترحل بعد أسبوعان ماذا تعتقدين بانه يريد منها |
Je continue de penser que la meilleure chose à faire est de quitter cet endroit. | Open Subtitles | في كل الأحوال ، مازلت أشعر أنه من الأفضل أن نتركها ترحل |
Il n'est donc pas surprenant que les gouvernements de certains pays d'accueil aient commencé à exiger le départ des missions de maintien de la paix. | UN | ولذلك، فليس من المثير للدهشة أن حكومات بعض البلدان المتلقية قد بدأت تطالب بأن ترحل بعثات حفظ السلام من أراضيها. |
Et si on faisait comme si tu n'étais pas parti toutes ces années ? | Open Subtitles | ما رأيك أن نبدأ من جديد ونتظاهر بأنك لم ترحل أبدا |
Il a l'air drôlement pressé ! S'il nous a identifiés, ça va chauffer ! | Open Subtitles | مؤكد انها ترحل فى عجلة إذا كشفونا، سنكون في مشكلة كبيرة |
Cet article interdit en effet à la puissance occupante de déporter ou de transférer une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. | UN | وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها. |
Si vous ne Partez pas maintenant, aucun de nous ne sortira d'ici, alors Partez ! | Open Subtitles | إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب |
Une demi-heure avant, tout ce que tu voulais faire était de sortir de là. | Open Subtitles | منذ نصف ساعة , كانت كل امنياتك أن ترحل عن هناك |
L'ange dit qu'elle ne partira pas avant d'avoir vu sa mère. | Open Subtitles | قالت الملاك أنها لن ترحل حتى ترى والدتها. |