"ترحل" - Translation from Arabic to French

    • partir
        
    • pars
        
    • tu partes
        
    • part
        
    • quitter
        
    • aller
        
    • départ
        
    • parti
        
    • va
        
    • elle
        
    • partie
        
    • te
        
    • Partez
        
    • sortir
        
    • partira
        
    Fils, le secret pour que tu manques à quelqu'un et de partir en premier lieu. Open Subtitles السر في جعل أحدهم يشتاق لك يا بٌني هو أن ترحل قليلاً
    elle sait ce que ça lui fait, et je lui ai dit de partir. Open Subtitles إنها تعلم ما يحدث ذلك بها وأخبرتها أن ترحل , نورا
    J'aurais pu être premier si tu m'avais pas pris cette montagne de jetons avant de partir. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون المركز الأول لو لم تضايقني قبل أن ترحل.
    - Je ne sais pas ce que tu attends de moi... quand tu me laisses ici et que tu pars avec ton frère chaque week-end... Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى تتوقعه منى؟ تعرف فقط تأتي بى إلى هنا ثم ترحل مع اخيك كل نهاية أسبوع؟
    Ce dont j'ai besoin c'est que tu partes immédiatement. Plus tôt, si c'est possible. Open Subtitles ما أريده منك هو أن ترحل فوراً عاجلاً، إن أمكن ذلك
    Et je serais reconnaissante si vous pouviez partir, aussi bien ? Open Subtitles , رجاءا , وسأقدر اذا تكرمت بأن ترحل ايضا
    Votre amie, juste avant de partir, est-ce qu'elle vous a collé une droite ? Open Subtitles صديقتك تلك ، هل لكمتك في وجهك قبل أن ترحل ؟
    Je ne sais pas pourquoi ils t'ont laissé partir. Je ne m'en soucie pas vraiment. Open Subtitles , لا أعرف سبب تركهم لك كي ترحل لا أهتم في الحقيقة
    J'étais également content de les voir partir, car cela me permettait de faire le n° 52 sur ma liste. Open Subtitles ولقد كنت سعيدا أيضا لرؤيتها ترحل لأن ذلك يسمح لي بفعل الرقم 52 على لائحتي.
    Il te faut partir, Papa. À chaque minute dans cette maison, tu es en danger, et le bébé aussi. Open Subtitles يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل
    C'est au père de l'enfant de le faire avant de partir. Open Subtitles كونك والد الطفل عليك أن تنظفه قبل أن ترحل
    Je... Je peux pas être content de te voir partir. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون سعيداً لرؤيتك ترحل بعيداً.
    Je ne peux pas faire partir un esprit, s'il ne veut pas s'en aller de lui-même. Open Subtitles لا استطيع ان اجعل الروح ترحل ، إن لم تكن تريد ان ترحل
    J'ai vu et je n'ai jamais rien dis, mais je te jure que je le ferais si tu ne pars pas tout de suite. Open Subtitles يآآه, حسناً, لقد رأيت ولكنّي لم أخبر أمي عن ذلك لكن أقسم لك أنني سأخبرها إذا لم ترحل الآن
    Tes coéquipiers ne veulent pas que tu partes. Open Subtitles . لكن رفاقك في الفريق لا يريدونك أن ترحل
    elle part dans deux semaines. Que lui veut-il, selon toi ? Open Subtitles سوف ترحل بعد أسبوعان ماذا تعتقدين بانه يريد منها
    Je continue de penser que la meilleure chose à faire est de quitter cet endroit. Open Subtitles في كل الأحوال ، مازلت أشعر أنه من الأفضل أن نتركها ترحل
    Il n'est donc pas surprenant que les gouvernements de certains pays d'accueil aient commencé à exiger le départ des missions de maintien de la paix. UN ولذلك، فليس من المثير للدهشة أن حكومات بعض البلدان المتلقية قد بدأت تطالب بأن ترحل بعثات حفظ السلام من أراضيها.
    Et si on faisait comme si tu n'étais pas parti toutes ces années ? Open Subtitles ما رأيك أن نبدأ من جديد ونتظاهر بأنك لم ترحل أبدا
    Il a l'air drôlement pressé ! S'il nous a identifiés, ça va chauffer ! Open Subtitles مؤكد انها ترحل فى عجلة إذا كشفونا، سنكون في مشكلة كبيرة
    Cet article interdit en effet à la puissance occupante de déporter ou de transférer une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. UN وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها.
    Si vous ne Partez pas maintenant, aucun de nous ne sortira d'ici, alors Partez ! Open Subtitles إذا لم ترحل الان، لا أحد منّا سَيَخْرجُ من هنا، لذا أذهب
    Une demi-heure avant, tout ce que tu voulais faire était de sortir de là. Open Subtitles منذ نصف ساعة , كانت كل امنياتك أن ترحل عن هناك
    L'ange dit qu'elle ne partira pas avant d'avoir vu sa mère. Open Subtitles قالت الملاك أنها لن ترحل حتى ترى والدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more