"ترسل لنا" - Translation from Arabic to French

    • nous envoyer
        
    • nous a envoyé
        
    • nous envoie
        
    Il va nous envoyer une copie pour qu'on voit si un des noms est lié à un des meurtres de New-York. Open Subtitles وهو ستعمل ترسل لنا أكثر من نسخة حتى نتمكن من معرفة ما إذا كان أي من أسماء اتصال واحدة من جرائم القتل نيويورك.
    J'ai reprogrammé le système de navigation pour nous envoyer à la dernière position-sol connue. Open Subtitles أنا إعادة برمجة نظام الملاحة أن ترسل لنا إلى الموقع أساس آخر.
    Je suis plutôt sûre qu'on peut convaincre la méchante anglaise de pas nous envoyer en prison Open Subtitles نعم، وأنا متأكد من يمكننا إقناع متوسط سيدة البريطانية لا أن ترسل لنا إلى السجن.
    Tu veux dire qu'on nous a envoyé un petit gardien pour nous cajoler ? Open Subtitles تعني إن العاصمة ترسل لنا مدرب لياقة ليعلمنا التقيؤ؟
    Il semble que l'univers nous envoie beaucoup de signes pour nous dire d'arrêter ? Open Subtitles يبدو الكون ترسل لنا الكثير من علامات أننا يجب أن ضرب الفرامل.
    Tu peux nous envoyer quelqu'un sur le toit ? Open Subtitles إن تمكنا من الوصول للسطح هل يمكن أن ترسل لنا أحد؟
    Je suis désolé, mais avez vous essayé de nous envoyer une vidéo ? Open Subtitles أنا آسف، لكن هل حاولت أن ترسل لنا مقطع فيديو؟
    Sérieusement, putain, elle pourrait, tu vois, répondre à nos appels, ou au moins nous envoyer un sms. Open Subtitles بصراحة هي يجب ان ترد.. تعرفين ترد على اتصالاتنا او اي شيئ او على الأقل ترسل لنا رسالة نصية
    Danco, pour voir s'il pouvait, nous envoyer une photo de la boîte ou quelque chose pour nous aider à les assembler. Open Subtitles دانكو، لمعرفة ما إذا ما في وسعهم، كما تعلمون، ترسل لنا صورة من مربع أو شيء لمساعدتنا وضعها معا.
    Vous pouvez nous envoyer tout ce que vous avez ? Open Subtitles هل يمكن أن ترسل لنا كل شيء عندك؟
    Pourquoi ne pas nous envoyer une copie du dossier, d'accord ? Open Subtitles نعم، لماذا دون وأبوس]؛ [ت ترسل لنا نسخة من الكتاب القتل، حسنا؟
    Tu pourrais nous envoyer à manger et à boire ? Open Subtitles لمَ لا ترسل لنا بعض الطعام والماء؟
    - N'oublie pas de nous envoyer des disques. - On continuera à danser et à rêver. Open Subtitles لا تنسى أن ترسل لنا بعض المخطوطات - سنستمر بالرقص و إتباع أحلامنا -
    Demander à nos mères de nous envoyer des pantalons du Walmart de Houston. Open Subtitles نجعل أمنا ترسل لنا البناطيل من متجر "والمارت" في "هيوستن".
    Et c'est par amour... que nous espérons et prions... que les dieux vont nous envoyer la paix. Open Subtitles ومن خلال الحبّ... نتمنّى ونصلّي... الآلهة ترسل لنا السلام.
    En attendant, vous pouvez nous envoyer les plans de vos capteurs, et le Dr Torres va pouvoir continuer son travail. Open Subtitles طريقة للمشاركة. في الوقت الحالي، يمكنك أن ترسل لنا خطة للمستشعرات، و د(توريس) بالطبع، عليها مواصلة عملها.
    En attendant, vous pouvez nous envoyer les plans de vos capteurs, et le Dr Torres va pouvoir continuer son travail. Open Subtitles طريقة للمشاركة. في الوقت الحالي، يمكنك أن ترسل لنا خطة للمستشعرات، و د(توريس) بالطبع، عليها مواصلة عملها.
    Sheila de nous envoyer le fond du baril. Open Subtitles (شيلا) ترسل لنا اسوأ ما لديها
    Maintenant concentrons-nous sur ce flacon, autrement dit la raison pour laquelle Cook nous a envoyé ici et remarquez, c'était moi qui avais référencé le film de Stallone où les héros se font avoir. Open Subtitles الآن دعونا نركز على أن القارورة، اكا السبب الحقيقي كوك ترسل لنا هنا واسمحوا لي أن أشير، كان الأول الذي المشار فيلم ستالون
    C'est gentil, mais ne nous envoie plus de fruits comme ça. Open Subtitles أقدّر هذه الفكرة, ولكن أرجوك لا ترسل لنا أى فاكهه أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more