"ترعرت" - Translation from Arabic to French

    • grandi
        
    • élevée
        
    • élevé
        
    J'ai appris la batterie dans cette maison, j'ai grandi avec mes 2 chiens dans cette maison, et tout ce qu'il en reste, c'est le mot "Jones" gravé dans ce mur. Open Subtitles تعلمت العزف على الطبول في هذا المنزل ترعرت مع كلبين في هذا المنزل كل ما سيكون عليه الآن ان كلمة جونز محفورة عليه الآن
    J'ai grandi en ville. Je n'en ai jamais eu l'occasion. Open Subtitles لقد ترعرت في المدينة لم أحظى بفرصه للتعلم
    Eh bien, j'ai grandi dans la famille Tenenbaum, vous savez. Open Subtitles حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح
    J'ai grandi dans une famille de classe moyenne en banlieue avec deux parents aimants. Open Subtitles ترعرت في منزل من الطبقة المتوسطة في الضواحي في كنف والدين محبوبين
    Oui, née et élevée ici. Open Subtitles أجل , لقد ولدت و ترعرت هنا جين
    J'ai grandi avec deux frères. J'ai jamais vu une couille dépasser. Open Subtitles أنا ترعرت مع شقيقين لم أر خصية أحد قط
    J'ai grandi dans une ferme et je ne mange rien qui peut me mettre une raclée. Open Subtitles ترعرت في مزرعة ولا آكل اي شيء يهزمني في قتال
    Ma mère a grandi avec des parents alcooliques. Open Subtitles ترعرت والدتي مع والدين مدمنين على الحكوليات
    La ville dans laquelle j'ai grandi était une petite ville, comme celle-ci. Open Subtitles ، البلدة الّتي ترعرت بها كانت بلدة صغيرة . مثل هذه
    J'ai grandi autour de beaucoup trop d'insignes qui arrêtaient un homme qu'ils n'appréciaient pas, qui battaient un homme qui ne les avaient pas respectés, qui tuaient un homme qui les avait blessés. Open Subtitles ترعرت حول الكثير من الشارات ، الّذين يعتقلون رجلاُ لأنّه لايروقهم . يضربون رجلاً لأنّه لايحترمهم
    C'est sympa et tout, tu sais, la vie à la campagne, mais j'ai grandi dans leurs rues, D. Open Subtitles يارجل، أعنيّ ذلك رائع وما إلى ذلك الحياة الريفية ولكنّني ترعرت في الشوارع
    J'ai grandi ici, mais mes parents sont israéliens. Open Subtitles لقد ترعرت هُنا على الأغلب لكنَ والدي إسرائيلين.
    C'est moins dû à sa mémoire qu'à l'époque où elle a grandi. Open Subtitles أفكر قليلاً بشأن ذاكرتها وكثيراً بشأن العصر الذي ترعرت فيه
    J'ai grandi avec ces gens. J'ai été choisi pour les guider. Open Subtitles اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم
    Là où j'ai grandi, on apprenait à chasser. Open Subtitles حيثما ترعرت ، تعلّمت القتل للحصول على الطعام
    Quand vous avez dit que vous y aviez grandi... ça m'a paru être une coincidence remarquable. Open Subtitles عندما قلت إنك ترعرت هناك بدت كمصادفة ملفتة بدت كمصادفة ملفتة
    Oui... c'est là que j'ai grandi. Nous avons toujours une maison, là-bas. Open Subtitles أجل, لقد ترعرت هناك مازلنا نملك منزلاً هناك
    Elle a grandi sans père. Sa mère était alcoolique. Open Subtitles لقد ترعرت بدون والدها أمها كانت مدمنة شراب
    Tu as grandi parmi nous. Je sais que je peux compter sur toi. Open Subtitles لقد ترعرت في هذه العائلة لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة
    Elle a été élevée à la ferme, baignée par le soleil et complètement bio. Open Subtitles ترعرت في المزرعة،قبلة-الشمس ودستورية بالكامل 304 00: 08: 23,028
    Ecoute mon gars , j'ai été élevé d'une manière différente de vous ,ok. Open Subtitles انظر يارجل، لقد ترعرت بشكل مختلف عنك، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more