"ترغب في اعتماد" - Translation from Arabic to French

    • souhaite adopter
        
    • décide d'adopter
        
    • souhaite approuver
        
    • souhaite faire
        
    • souhaitent adopter
        
    • souhaite également adopter
        
    • entend adopter
        
    • souhaite l'adopter
        
    S'il n'y a pas de commentaires sur ces paragraphes, je considérerai que la Commission souhaite adopter le chapitre IV du projet de rapport. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها. هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الجزء الرابع من مشروع التقرير؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement par le représentant du Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما عدله ممثل فنزويلا شفويا؟
    Il considère donc que la Commission souhaite adopter la recommandation 40 sous sa forme actuelle. UN وأضاف إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التوصية 40 بشكلها الحالي.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution I, tel qu'il a été oralement corrigé par le Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الأول بصيغته المصوبة شفويا من قبل المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II qui a été recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني، الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement, sans vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel que recommandé par la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما أوصت به اللجنة الثانية؟
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution par consensus? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter ce projet de résolution? UN هل لــي أن اعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار هذا؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Vu qu'il n'a pas été demandé de procéder à un vote enregistré en séance plénière de l'Assemblée, puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution F? UN حيث لا يوجد طلب باجراء تصويت مسجل في الجمعية العامة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار واو؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter ce projet de décision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـة العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision III? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثالث؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision IV? UN هل لي أن أعتبــر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الرابع؟
    En l'absence de commentaires sur les paragraphes 9 à 11, je considérerai que la Commission décide d'adopter ces paragraphes. UN ونظرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ٩ إلى ١١، أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de décision oral? UN هـــل لــي أن أعتبـر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي؟
    S'il n'y a pas d'objections, il considérera que le Comité souhaite approuver la demande présentée par le Royaume d'Arabie saoudite pour devenir observateur au Comité. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    c) Entreprendre des actions visant à favoriser la coopération technique avec les États qui souhaitent adopter la démarche proposée dans les recommandations générales; UN (ج) أن يتخذ خطوات لتعزيز التعاون التقني مع الدول التي ترغب في اعتماد النهج الوارد في التوصيات العامة؛
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée entend adopter le projet de décision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر.
    Il considère que la Commission souhaite l'adopter sans le mettre aux voix. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more