Des promotions au boulot, progression des affaires, ventes immobilières, sans parler de toutes leurs parutions dans les pages mondaines. | Open Subtitles | ترقيات وظيفية ، أزدهار تجارى ، صفقات عقارية ودون أخفاء ، ظهورهم على صفحات المجتمع |
promotions d'administrateurs occupant des postes soumis à la répartition | UN | ترقيات موظفات الفئة الفنية في الوظائف الخاضعة للتوزيع |
Par ailleurs, certains hauts gradés des forces de sécurité présumés auteurs d'actes de torture continuaient de bénéficier de promotions. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يزال بعض المسؤولين الأمنيين رفيعي المستوى، المُُشتبه في ارتكابهم أعمال تعذيب، يحصلون على ترقيات. |
Sur 9 fonctionnaires promus à la classe D-2, 3 étaient des femmes et sur 25 fonctionnaires promus à la classe D-1, 11 étaient des femmes. | UN | وحظيت النساء بثلاث ترقيات من أصل تسع في الرتبة مد-2 و 11 ترقية من أصل 25 ترقية في الرتبة مد-1. |
Exécution du programme global de mobilité des magistrats conformément aux règles de promotion, de mutation et de nomination des juges | UN | إجراء حركة قضائية شاملة وفق ضوابط وقواعد ترقيات ونقل وندب القضاة |
Il a promulgué des lois sur le système d'avancement de l'armée, sur le système d'avancement et la grille salariale de la police et sur l'emploi de la force. | UN | النتائج وأنظمة ترقيات وأجور أفراد الشرطة، وقانونا عن استخدام القوة. |
Avantages et possibilités offerts par les mises à niveau du PGI | UN | المزايا والفرص التي تتيحها ترقيات نظم التخطيط |
Les postes ouverts au recrutement sont situés en dessous des postes de direction et peuvent être pourvus par promotions internes. | UN | والمراكز التي تُشْغَل بالتعيين هي مراكز تقع تحت القيادات المترسخة، ويمكن أن تؤدي إلى ترقيات داخلية جارية. |
Diplomate au Ministère des affaires étrangères; promotions successives jusqu'au rang d'ambassadeur | UN | دبلوماسي بوزارة الخارجية؛ ترقيات متعاقبة حتى درجة سفير |
Le nombre de promotions est passé de 71 pour l'exercice biennal précédent à 110 pour l'exercice en cours. | UN | وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية. |
Un nombre important de promotions à la classe P-4 et à la classe P-3 a aussi été enregistré. | UN | كذلك كانت الترقيات الى الرتبتين ف - ٤ و ف - ٣ ترقيات هامة. |
151. La plupart des fonctionnaires du Secrétariat ne bénéficient que de très peu de promotions durant leur carrière. | UN | ١٥١ - ولا يحصل معظم موظفي اﻷمانة العامة إلا على ترقيات محدودة للغاية أثناء خدمتهم الوظيفية. |
Ce chiffre ne tient pas compte des résultats des promotions par classe de 1992, qui n'ont été connues qu'au mois de novembre 1993. | UN | ولم يعكس هــذا الرقم نتائج حركة ترقيات عــام ١٩٩٢ في كل رتبة، التي أصبحت متاحــة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Lorsqu'on comparait le revenu d'un fonctionnaire n'ayant jamais été promu à celui d'un fonctionnaire ayant eu une série de promotions, on constatait que l'écart était marginal. | UN | فمن حسابات الدخل المتأتي من حياة وظيفية لا ترقيات فيها، مقابل حياة وظيفية انطوت على سلسلة من الترقيات، يتبين وجود مجرد فارق هامشي بين الحالتين. |
Il serait par ailleurs utile d'injecter un " sang neuf " dans le secrétariat et d'accorder des promotions. | UN | كما أن هناك حاجة إلى " دم جديد " وإلى ترقيات ضمن الأمانة. |
Depuis 1996 : Diplomate au Ministère des affaires étrangères. promotions successives, suite à des examens et des concours, jusqu'au rang d'ambassadeur, accordé en 1992. | UN | 1966- حتى الآن دبلوماسي بوزارة الخارجية؛ وقد حصل على ترقيات متتالية بناء على امتحانات ومسابقات، حتى وصل إلي رتبة سفير. |
Les femmes des forces de police ont obtenu des promotions à un plus jeune âge que les hommes. | UN | وحصل أفراد قوة الشرطة من النساء على ترقيات في سن أصغر من سن أفراد القوة من الرجال . |
Ne laissez pas ça vous effrayer. Vous serez promus. | Open Subtitles | لا تدع هذا الأمر يزعجك فهناك ترقيات أيضاً |
Les fonctionnaires temporairement promus sur le terrain pourront demander un transfert latéral à une classe supérieure après une année de service à la classe en question. | UN | يحق للموظفين الحاصلين على ترقيات مؤقتة في الميدان أن يقدموا طلبا بالانتقال الأفقي على المستوى الأعلى بعد اضطلاعهم بالخدمة لمدة سنة على هذا المستوى الأعلى. |
Le déroulement de la carrière est ponctué par une promotion de temps à autre et des avancements périodiques d'échelon à l'ancienneté, quels que soient les résultats effectifs du fonctionnaire. | UN | فالموظفون يرتقون في وظائفهم بواسطة ترقيات عرضية وزيادات مطردة في درجات الرواتب بفضل أقدميتهم بغض النظر عن العمل الذي يقومون به فعلا. |
Aucun poste d'enseignant supplémentaire n'a été créé et aucun instituteur n'a bénéficié d'avancement en Cisjordanie. | UN | ولم تنشأ وظائف معلمين إضافية، كما لم يحصل معلمو المدارس الابتدائية على ترقيات في الضفة الغربية. |
mises à niveau techniques limitées. | UN | فهي لا تشمل إلا ترقيات تكنولوجية محدودة. |
Elle envoya d'autres améliorations pour nous aider à nous cacher des autorités. | Open Subtitles | ثم أرسلت ترقيات أخرى لمساعدتنا على الاختباء من السلطات. |