"تركتها" - Translation from Arabic to French

    • laisser
        
    • Je l'ai laissée
        
    • ai laissé
        
    • l'as laissée
        
    • laissés
        
    • elle
        
    • laissées
        
    • laisse
        
    • la laissez
        
    • a laissé
        
    • tu as laissé
        
    • l'as laissé
        
    • l'avez laissée
        
    • abandonnées par
        
    • abandonnés par
        
    Tu m'as demandé de la laisser tomber, je l'ai fait. Open Subtitles لقد طلبتَ مني أن أتركها، لذا فقد تركتها.
    Après tout ce travail pour les réunir, Je l'ai laissée. Open Subtitles كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً ثم تركتها
    Je sortais juste chercher quelques trucs que j'ai laissé dans un casier à la gare routière. Open Subtitles انا كنت متجهه لأحضار بعض الاشياء التى تركتها فى خزانة فى محطة الحافلات
    Quand on te mettra la pression, tu te souviendras que tu l'as laissée seule assez longtemps pour qu'elle vole le rapport. Open Subtitles حين ضغطت، ستتذكر أنك تركتها طويلاً بما فيه الكفاية لتسرق التقرير
    Il fait valoir qu'il ne saurait être tenu responsable des actifs laissés sur place par les requérants après qu'ils eurent officiellement achevé les travaux. UN ويرى العراق أنه ينبغي ألا يتحمل مسؤولية اﻷصول التي تركتها الشركات المطالبة في الموقع بعد أن أكملت رسمياً عملها.
    elle a dit qu'elle était fatiguée ce matin, après votre départ. Open Subtitles تقول أنها كانت تحول، بعد ان تركتها هذا الصباح.
    D'après les données laissées par maître V.V. et nos frères, ce point est le plus approprié. Open Subtitles واستنادا الى الوثائق التي تركتها الرئيسه في في ، هذه النقطه هي المناسبه.
    Si je la laisse là, ça envoie comme message que je vais revenir mais si je lui demande, il va croire que je suis obsédée par lui. Open Subtitles إذا تركتها هناك، فإنها ترسل رسالة أني سأعود ولكن إذا سألتُه لأخذها، سيعتقد أني مهووسة بشأنه
    Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. Open Subtitles إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث.
    Comment tu as pu la laisser seule avec un flic que tu savais pourri? Open Subtitles لماذا تركتها وحدها بدون تدخل مع رجل أنت تعلم بأنه قذر؟
    Je m'étais servi de Doris avant de la laisser accuser Open Subtitles وكيف أني استغللت دوريس ثم تركتها تتحمل العواقب.
    J'ai dû les laisser chez moi ou au lycée. Open Subtitles لا بد و أنني تركتها في البيت أو في مدرستي الثانوية
    Je traversais une mauvaise passe, et elle ne voulait pas que Chris et toi grandissiez là-dedans, alors Je l'ai laissée partir. Open Subtitles كنت مع شلة منحلة وهي لم تريد ان تنشي انتي وكريس في هذا الجو لذلك تركتها تذهب.
    L'année dernière, j'ai finalement cédé et Je l'ai laissée faire. Open Subtitles العام الماضي اخيرا استسلمت و تركتها تقوم بذلك
    Désolée du bazar que j'ai laissé dans la salle à manger. Open Subtitles مرحباً. أعتذر عن الفوضى التي تركتها في غرفة الطعام
    Désolée du bazar que j'ai laissé dans la salle à manger. Open Subtitles مرحباً. أعتذر عن الفوضى التي تركتها في غرفة الطعام
    Comme il y a 15 ans quand tu l'as laissée crever sur la Ceinture Open Subtitles ألم تكُن في الخامسة عشر من عُمرها عندما تركتها لتموت بالخارج في الحزام ؟
    Tu as encore les vêtements que j'ai laissés ici ? Open Subtitles هل ما زالت لديك أي من الملابس التي تركتها هنا؟
    Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. Open Subtitles مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو
    T'as toujours les fringues que j'ai laissées ici avant la taule? Open Subtitles مازالت توجد لديكِ الملابس التي تركتها قبل ذهابي للسجن
    Je laisse toujours ça à Simon, mais j'ai pensé devoir peut-être faire plus attention. Open Subtitles دائماً ما تركتها لسايمون لكن فهمت ربما يجب ان اولي اهتماما اكثر
    Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. Open Subtitles إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث.
    Tout effet personnel qu'elle a laissé dans ta maison ou appartement t'appartient après 30 jours. Open Subtitles أى متعلقات شخصية تركتها فى منزلك تصبح ملك لك بعد 30 يوم
    Tu t'en prends à moi, la garce que tu as laissé pour morte. Open Subtitles أنت ستكون بصددي ، الفاجرة التي تركتها للموت
    Je sais que quand tu l'as laissé, elle est devenue folle et a pris un tas de pilules. Open Subtitles أعلم أنّهُ عندما تركتها جُنَّ جنونِها فقامت بتناول كمية من الحبوب
    Donc vous l'avez laissée mourir, et ensuite vous l'avez envoyée se faire détruire avec les animaux Open Subtitles وانت تركتها تموت ببساطه, وبعد ذلك ارسلتها ليتم تدميرها مع الحيوانات.
    Ils vont s'armer en récupérant les armes abandonnées par les FDS, comme cela a été le cas à San Pedro. UN وتسلحت هذه المجموعات بالأسلحة التي تركتها قوات الدفاع والأمن، كما كان الحال في سان بيدرو.
    Cela étant, l'Administration considérait qu'il était possible d'utiliser des véhicules abandonnés par les contingents pour assurer les transports urgents. UN ورأت اﻹدارة أنه في ظل هذه الظروف يمكن الاستفادة من المركبات التي تركتها الوحدات وراءها لتلبية احتياجات النقل العاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more