Tu m'as demandé de la laisser tomber, je l'ai fait. | Open Subtitles | لقد طلبتَ مني أن أتركها، لذا فقد تركتها. |
Après tout ce travail pour les réunir, Je l'ai laissée. | Open Subtitles | كل هذا السعي لجمعهم معاً مجدداً ثم تركتها |
Je sortais juste chercher quelques trucs que j'ai laissé dans un casier à la gare routière. | Open Subtitles | انا كنت متجهه لأحضار بعض الاشياء التى تركتها فى خزانة فى محطة الحافلات |
Quand on te mettra la pression, tu te souviendras que tu l'as laissée seule assez longtemps pour qu'elle vole le rapport. | Open Subtitles | حين ضغطت، ستتذكر أنك تركتها طويلاً بما فيه الكفاية لتسرق التقرير |
Il fait valoir qu'il ne saurait être tenu responsable des actifs laissés sur place par les requérants après qu'ils eurent officiellement achevé les travaux. | UN | ويرى العراق أنه ينبغي ألا يتحمل مسؤولية اﻷصول التي تركتها الشركات المطالبة في الموقع بعد أن أكملت رسمياً عملها. |
elle a dit qu'elle était fatiguée ce matin, après votre départ. | Open Subtitles | تقول أنها كانت تحول، بعد ان تركتها هذا الصباح. |
D'après les données laissées par maître V.V. et nos frères, ce point est le plus approprié. | Open Subtitles | واستنادا الى الوثائق التي تركتها الرئيسه في في ، هذه النقطه هي المناسبه. |
Si je la laisse là, ça envoie comme message que je vais revenir mais si je lui demande, il va croire que je suis obsédée par lui. | Open Subtitles | إذا تركتها هناك، فإنها ترسل رسالة أني سأعود ولكن إذا سألتُه لأخذها، سيعتقد أني مهووسة بشأنه |
Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. | Open Subtitles | إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث. |
Comment tu as pu la laisser seule avec un flic que tu savais pourri? | Open Subtitles | لماذا تركتها وحدها بدون تدخل مع رجل أنت تعلم بأنه قذر؟ |
Je m'étais servi de Doris avant de la laisser accuser | Open Subtitles | وكيف أني استغللت دوريس ثم تركتها تتحمل العواقب. |
J'ai dû les laisser chez moi ou au lycée. | Open Subtitles | لا بد و أنني تركتها في البيت أو في مدرستي الثانوية |
Je traversais une mauvaise passe, et elle ne voulait pas que Chris et toi grandissiez là-dedans, alors Je l'ai laissée partir. | Open Subtitles | كنت مع شلة منحلة وهي لم تريد ان تنشي انتي وكريس في هذا الجو لذلك تركتها تذهب. |
L'année dernière, j'ai finalement cédé et Je l'ai laissée faire. | Open Subtitles | العام الماضي اخيرا استسلمت و تركتها تقوم بذلك |
Désolée du bazar que j'ai laissé dans la salle à manger. | Open Subtitles | مرحباً. أعتذر عن الفوضى التي تركتها في غرفة الطعام |
Désolée du bazar que j'ai laissé dans la salle à manger. | Open Subtitles | مرحباً. أعتذر عن الفوضى التي تركتها في غرفة الطعام |
Comme il y a 15 ans quand tu l'as laissée crever sur la Ceinture | Open Subtitles | ألم تكُن في الخامسة عشر من عُمرها عندما تركتها لتموت بالخارج في الحزام ؟ |
Tu as encore les vêtements que j'ai laissés ici ? | Open Subtitles | هل ما زالت لديك أي من الملابس التي تركتها هنا؟ |
Un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. | Open Subtitles | مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو |
T'as toujours les fringues que j'ai laissées ici avant la taule? | Open Subtitles | مازالت توجد لديكِ الملابس التي تركتها قبل ذهابي للسجن |
Je laisse toujours ça à Simon, mais j'ai pensé devoir peut-être faire plus attention. | Open Subtitles | دائماً ما تركتها لسايمون لكن فهمت ربما يجب ان اولي اهتماما اكثر |
Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. | Open Subtitles | إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث. |
Tout effet personnel qu'elle a laissé dans ta maison ou appartement t'appartient après 30 jours. | Open Subtitles | أى متعلقات شخصية تركتها فى منزلك تصبح ملك لك بعد 30 يوم |
Tu t'en prends à moi, la garce que tu as laissé pour morte. | Open Subtitles | أنت ستكون بصددي ، الفاجرة التي تركتها للموت |
Je sais que quand tu l'as laissé, elle est devenue folle et a pris un tas de pilules. | Open Subtitles | أعلم أنّهُ عندما تركتها جُنَّ جنونِها فقامت بتناول كمية من الحبوب |
Donc vous l'avez laissée mourir, et ensuite vous l'avez envoyée se faire détruire avec les animaux | Open Subtitles | وانت تركتها تموت ببساطه, وبعد ذلك ارسلتها ليتم تدميرها مع الحيوانات. |
Ils vont s'armer en récupérant les armes abandonnées par les FDS, comme cela a été le cas à San Pedro. | UN | وتسلحت هذه المجموعات بالأسلحة التي تركتها قوات الدفاع والأمن، كما كان الحال في سان بيدرو. |
Cela étant, l'Administration considérait qu'il était possible d'utiliser des véhicules abandonnés par les contingents pour assurer les transports urgents. | UN | ورأت اﻹدارة أنه في ظل هذه الظروف يمكن الاستفادة من المركبات التي تركتها الوحدات وراءها لتلبية احتياجات النقل العاجلة. |