"تركت رسالة" - Translation from Arabic to French

    • J'ai laissé un message
        
    • laissé un mot
        
    • laissé une lettre
        
    • as laissé un message
        
    • vous nous laissez un message
        
    J'ai laissé un message à pour Maman et toi à l'hôtel parce que je voulais vous dire que nous serons que 3 à dîner. Open Subtitles لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة.
    J'ai laissé un message, mais elle est en voyage d'affaires à Milan. Open Subtitles لقد تركت رسالة,لكنها في رحلة عمل إلى ميلان
    Je t'ai appelée hier. J'ai laissé un message chez Jody. Open Subtitles إتصلت بك ليلة أمس تركت رسالة على ماكينة جودي
    J'ai laissé un mot au substitut chargé de l'affaire. Open Subtitles لقد تركت رسالة للنائب المسؤول عن القضية.
    Victoria a laissé une lettre de suicide. Elle voulait mourir au Manoir Grayson. Open Subtitles فيكتوريا تركت رسالة إنتحار لقد أرادت الموت في قصر جريسون
    Tu as laissé un message, tu voulais récupérer des choses qui étaient dans ton bureau ? Open Subtitles لذلك، اه، تركت رسالة حول استرجاع العناصر، اه، لا يزال اليسار في مكتبك؟
    Nous sommes absents, mais si vous nous laissez un message, nous vous rappellerons aussitôt que possible. Open Subtitles لسنا بالبيت الآن لكن لو تركت رسالة... فسنتصل بك... في أقرب فرصة
    J'ai laissé un message. ll devrait être là. Open Subtitles تركت رسالة على جهاز الهاتف كنت واثقة أنه سيصل الآن
    J'ai laissé un message à Hailey, mais elle n'a pas rappelé. Open Subtitles تركت رسالة على هاتف هايلي لدعوتكما، لكنّ لم أتلقى ردكما
    J'ai laissé un message demandant de m'envoyer de l'argent. Open Subtitles لذلك, نعم أنا إتصلت بهم. تركت رسالة صوتية أسئلهم فيها أن يرسلوا بعض المال.
    Je ne me souviens plus si j'ai eu quelqu'un, ou si J'ai laissé un message, mais quand j'ai rappelé le lendemain, le numéro avait été changé. Open Subtitles ولا اتذكر إن كنت حادثت شخصا أم تركت رسالة لكن عندما هاتفتهم باليوم التالي ، . الرقم تغير
    Au fait, J'ai laissé un message à mon beau-frère et son partenaire pour se joindre à nous, aussi. Open Subtitles بالمناسبة,لقد تركت رسالة لأخ زوجتي و شريكه كي ينضما الينا
    Mais J'ai laissé un message sur le répondeur ce matin. Open Subtitles لكني تركت رسالة على .جهاز تسجيل المكالمات هذا الصباح
    J'ai laissé un message au père Todd. Open Subtitles -حسناً , لقد تركت رسالة إلي الأب "تود " -حسناً
    Marcy, J'ai laissé un message l'autre jour pour Adam Hassler, et il ne m'a pas rappelé. Open Subtitles (مارسي) لقد تركت رسالة ذلك اليوم لـ (آدم هسلر) ولم يأتني رد منه
    Elle n'est pas à bord, J'ai laissé un message. Open Subtitles انها ليست على السفينة لقد تركت رسالة
    Quand je suis rentré du travail, elle avait laissé un mot sur la table, pas d'explications, pas d'au revoir. Open Subtitles عند رجوعي من النوبة الليلية، كانت قد تركت رسالة بالمطبخ، بدون تفسير، بدون وداع.
    - Elle a laissé un mot disant qu'elle allait chez sa mère pour un temps. Open Subtitles - لقد تركت رسالة - تقول فيها أنها ذهبت عند أمها لبعض الوقت
    T'aurais pas laissé un mot au barman, il y a quelques jours ? Open Subtitles هل تركت رسالة إلى الساقى منذ يومين ؟
    J'ai laissé une lettre de confession, adressée au pasteur Hutton. Open Subtitles تركت رسالة إعتراف موجهة للقسيس هاتون
    T'as laissé un message à mon bureau à 22 heures. Open Subtitles تركت رسالة في مكتبي في العاشرة ليلا
    Nous sommes absents, mais si vous nous laissez un message, nous vous rappellerons aussitôt que possible. Open Subtitles لكن لو تركت رسالة... ... فسنتصل بك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more