"تركت لي" - Translation from Arabic to French

    • m'a laissé
        
    • Elle m'a
        
    • m'a quitté
        
    • m'as laissé
        
    • m'avez laissé
        
    • m'a légué
        
    • m'a laissée
        
    C'est une sorcière et elle m'a laissé des instructions sur la façon de la réveiller rapidement. Open Subtitles إنها ساحرة، وقد تركت لي تعليمات لكيفية إيقاظها باكرًا.
    Je redoutais un problème, elle m'a laissé un message bizarre, je n'ai pas su si c'était sérieux ou pas, mais... Open Subtitles ظننت شيئا قد حدث هنا لأنها تركت لي رسالة صوتية غريبة ولم استطع معرفة ان كان الامر مهما ام لا، لكن
    Elle m'a laissé un message disant c'était un imposteur et qu'il était à deux mois d'enseigner l'écriture créative sur une croisière. Open Subtitles تركت لي رسالة طويلة تقول فيها ذلك بأنه كان محتال وكان بعيداً لمدة شهرين من تعلمين الكتابة الماهرة من على سفينة بحرية
    Elle m'a quitté pour lui. Open Subtitles تركت لي بالنسبة له.
    Quand tu m'as laissé en bas de ce trou, je pensais que c'était la fin. Open Subtitles عندما تركت لي أسفل هناك في تلك الحفرة، اعتقد انها كانت النهاية.
    Mais vous m'avez laissé trop de temps pour la couronne. Open Subtitles لكنك تركت لي وقتاً طويلاً عندما سرقت التاج
    Elle m'a laissé un million de dollars, mais le gouvernement africain veut saisir les fonds. Open Subtitles و لكنها تركت لي مليون دولار و الحكومة الأفريقيه تريد الإستيلاء على المال
    Cette nuit-là, elle m'a laissé un message. Open Subtitles ليلة ذهبت كيمبر في عداد المفقودين، أنها تركت لي بريد صوتي.
    Elle... Elle m'a laissé un peu d'argent, Et je... Open Subtitles لقد تركت لي بعض المال، وأردتُ أن أعطيكِ إيّاها.
    Elle m'a dit qu'elle avait besoin que je la garde quelques jours. Elle m'a laissé un peu d'argent. Open Subtitles أخبرتني بأنها تريديني أن أرعاها لعدة ايام و تركت لي بعض المال
    La petite, celle qui était bien coiffée, m'a laissé un gros pourboire. Open Subtitles الفتاة الأصغر، ذات تصفيفة الشعر المنمقة تركت لي بقشيشاً هائلاً.
    ET bien, après mon accident après l'accident d'avion, tu m'a laissé un message. Open Subtitles حسنا، بعد حادث بلدي بعد تحطم الطائرة، تركت لي البريد الصوتي.
    Elle m'a laissé un message Pour que je l'appelle mais je n'en n'avais pas encore eu le temps. Open Subtitles لقد تركت لي رسالة على البريد الصوتي طالبة مني أن أعاود محادثتها، ولكن لم تواتيني الفرصة
    Quand on a failli se voir au restaurant il y deux semaines, elle m'a laissé un livre avec une citation de Thomas Merton écrite à l'intérieur. Open Subtitles عندما كدنا ان نلتقي بالمطعم قبل اسبوعين تركت لي كتابا مع اقتباس لـ توماس ميرتون
    Lorsque ma grand mère décéda, elle m'a laissé un actif fiduciaire de 10M$. Open Subtitles عندما ماتت جدتي تركت لي صندوق إئتمان قيمته عشرة ملايين دولار
    J'en avais une, Ernest, qui m'a quitté pour un écrivain américain. Open Subtitles وقد فعلت فتاة، إرنست، كنها تركت لي لالروائي الأمريكي الساحرة .
    Mais tu m'as laissé 9 messages ce matin, - donc tu veux quelque chose. Open Subtitles تركت لي 9 رسائل صبيحة اليوم، لذا جليًا أنّك تريد شيئًا.
    Je suis le juge Musuka vous m'avez laissé un message à propos Rachel Open Subtitles أنا القاضي موسوكا تركت لي رسالة عن ريتشل
    Ma soeur a épousé un médecin juif du NewJersey, et notre grand-mère était une nonne irlandaise qui m'a légué ce bar. Open Subtitles تزوجت أختي من طبيب يهودي من نيو جيرسي وجدتنا الأخرى كانت راهبة أيرلندية وهي من تركت لي هذا البار وهي قصة طويلة جدا
    Ma grand-mère m'a laissée une liste de 10 suicides, y compris le sien. Open Subtitles تركت لي جدتي قائمة بعشرة حالات إنتحار بمَن فيهم هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more