"ترك هذا" - Translation from Arabic to French

    • laissé ça
        
    • laisser ce
        
    • quitter cet
        
    • laisser ça
        
    • laisser cela
        
    • quitter ce
        
    • a laissé ce
        
    • quitter cette
        
    • abandonner cet
        
    • avait quitté la
        
    • laissiez cette
        
    Bonjour. On a laissé ça dans mon cabinet. Open Subtitles أهلاً أنا طبيبة وأعتقد أن مريضاً ترك هذا فى مكتبى
    Je pense que celui qui a pris le garçon a laissé ça derrière lui. Open Subtitles أعتقد أنّ أيًّا يكن من أخذ الولد ترك هذا وراءه.
    Je ne peux pas laisser ce type tuer une bande d'innocents. Open Subtitles لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء
    Selon lui, il travaillait chez un particulier comme domestique et voulait quitter cet emploi pour travailler ailleurs. UN وأفاد المتهم أنه كان يعمل خادماً لدى شخص وأراد ترك هذا العمل لأجل عمل آخر.
    Je déteste laisser ça sur ton répondeur, mais je pense que tu dois savoir. Open Subtitles أكره ترك هذا في بريدك الصوتيّ لكنّي أظنّك يجب أن تعلم
    Et si tu ne leur en donne pas, ils s'en prendront à la famille, et je ne peux pas laisser cela se produire. Open Subtitles و إن لم تعطهم إياه، فسيسعون خلف العائلة، و لا يمكنني ترك هذا يحدث.
    Les gens s'installent comme s'ils ne voulaient plus quitter ce monde. Open Subtitles لقد هدأ الناس وكأنهم لا يريدون ترك هذا العالم.
    Qui a laissé ce journal poser des questions surprises ? Open Subtitles من ترك هذا الصحفي اللعين يدخل بأسئلته المخادعة؟
    Vous devriez quitter cette planète et ne jamais revenir. Open Subtitles يجب عليكم ترك هذا الكوكب وعدم العودة أبدا
    Qui a laissé ça dans la salle de repos ? Open Subtitles من ترك هذا في غرفة الإستراحة ؟
    Bassam a laissé ça pour Sammy et Molly. Avant la bataille. Open Subtitles (بسام) ترك هذا المقطع لـ(سامي) و(مولي) قبل بدء المعركة
    Un gars a laissé ça pour vous. Bobby Symanski. Open Subtitles الرجل الذي ترك هذا لك لتوى بوبي سماسكي.
    Allons-nous vraiment laisser ce cinglé trafiquer notre seul moyen de rentrer chez nous? Open Subtitles ترك هذا مجنون يعبث بالوسيلة الوحيدة لعودتنا إلى الديار؟
    On devrait laisser ce garçon vivre ces derniers jours avec dignité. Open Subtitles انا اعنى , انه يجب علينا ترك هذا الفتى يعيش ايامه الاخيره بنوع من الكرامه
    Je suis enclin à laisser ce bâtard et tous ces fils de pute qui ont tué maman filer à cause de toi. Open Subtitles وأنا راضٍ عن ترك هذا اللعين وكل الحقراء الذين قتلوا والدتنا من أجلك
    Je vous dis que quitter cet endroit serait la mort elle-même. Open Subtitles وانا اخبرك أن ترك هذا المكان سوف يكون الموت بعينه
    Je le tue, je peux quitter cet endroit, et je peux recommencer quelque part d'autre. Open Subtitles أنا قتله، يمكنني ترك هذا المكان، وأستطيع أن تبدأ من جديد.
    Et cette infection, ça va se propager. Je ne peux laisser ça se produire. Open Subtitles وتلك العدوى، سوف تنتشر ولا يسعني ترك هذا يحدث
    Je peux juste laisser ça là alors ? Pour faire plaisir à ma mère. Open Subtitles هل يمكنني ترك هذا هنا معك ثم، لذلك أستطيع أن أقول أمي التي فعلت؟
    On est en train de parler de 100 de leurs hommes mourant lentement d'empoissonnement aux radiations, et vous pensez que laisser cela arriver est la meilleure idée ? Open Subtitles نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي وأنت تعتقد ان ترك هذا يحدث
    Même si on localise la porte... quitter ce monde sera difficile. Open Subtitles وحتى إذا حددنا مكان ستارجيت ترك هذا العالم سيكون صعب
    Quelqu'un a laissé ce dossier au labo la semaine dernière. Open Subtitles شخص ما ترك هذا الملف في معملنا منذ أسبوع
    quitter cette maison, mais je resterai pas plus longtemps ici. Open Subtitles أرجوك أريد ترك هذا المنزل لن أستطيع قضاء ليله أخرى هنا أرجوك
    En deçà, les jeunes élèves admis dans les lycées militaires peuvent abandonner cet enseignement à tout moment. UN أما الطلاب المقبولون في المدارس العسكرية وتقل أعمارهم عن الثامنة عشرة يجوز لهم ترك هذا التعليم في أي وقت.
    Il a en outre déclaré que lorsque l'auteur avait quitté la pièce, il avait pu le voir de face pendant deux secondes. UN كما أنه شهد أنه استطاع أن يرى مقدم البلاغ وجها لوجه لمدة ثانيتين عندما ترك هذا اﻷخير الغرفة.
    En attendant je veux que vous laissiez cette affaire de côté jusqu'à ce que je revienne vers vous. Open Subtitles في الوقت الراهن، أريد منكما ترك هذا الموضوع حتى تسمعوا مني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more