| Pour l'orateur à la tribune, il est très perturbant d'entendre sonner des téléphones portables. | UN | ومن المزعج، بينما يكون هناك متكلم في المنصة، أن ترن الهواتف الخلوية. |
| J'ai une pub qui passe dans 11 minutes, les téléphones vont sonner. | Open Subtitles | أسمعي، لديّ أعلان تجاري سيبث بعد 11 دقيقة، لذا، الهواتف سوف ترن وأنا بحاجة لبعض المساعدة. |
| Je sais que le téléphone ne sonne pas beaucoup en ce moment, mais ça risque de changer. | Open Subtitles | وأعلم أن الهواتف لا ترن بلا توقف حاليًا ولكنها ستفعل بوقت ما |
| Peyton, je perds mes cheveux, j'ai la gueule de bois, je dois deux pensions alimentaires et sept lignes sonnent. | Open Subtitles | بايتون, انا افقد شعري , واعاني من اثار الثمالة وعلي سداد نفقتين مختلفتين يجب دفعهما وسبع خطوط هاتفيه ترن |
| 7 mai, Trn : Le père Blaz Markovic, curé de la paroisse, subit des sévices. | UN | ٧ أيار/مايو: ترن: تعرض قس اﻷبرشية، اﻷب بلاز ماركوفيتش، الى معاملة سيئة جدا. |
| "Mes bijoux tintent... ils disent que je t'appartiens" | Open Subtitles | جواهري وأساوري ترن وتقول انا لك |
| - Mes oreilles sifflent encore. - C'était dans la vallée ? | Open Subtitles | ـ أذناي لاتزالا ترن ـ هل كان في "فالي"؟ |
| Et bien que vienne le moment où ils doivent nous quitter leurs voix résonnent dans nos têtes. | Open Subtitles | ... حتى و إن اضطروا للرحيل عنا لازالت أصواتهم ترن في أذهاننا |
| Le téléphone n'a pas arrêté de sonner depuis que je suis là. | Open Subtitles | إن الهواتف ترن بلا توقف منذ أن وصلت إلى هنا |
| Et quand l'alarme va sonner, je me tiendrais debout sur la pelouse de la Blair house pour donner une conférence de presse à propos mon don Juan de mari qui ne peut garder sa braguette fermée et la salope qui le tient en laisse. | Open Subtitles | وحين ترن ساعة المنبه، ستجدني واقفة في حديقة بلير هاوس أتحدث إلى الصحفيين عن زوجي الذي لا يمكنه أن يبقي سحابه مغلقاً |
| Voulez-vous sonner le steward, qu'il apporte de I'eau glacée? | Open Subtitles | هل ترن للمضيف و تجعله يجلب بعض الما? المثلج ؟ آه |
| À cette fin, nous devons nous débarrasser de l'arrogance et des approches réductrices, et laisser l'harmonie, la compréhension et la tolérance sonner bien fort dans cette grande salle. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن ننبذ كل مظاهر الغطرسة، وإبعاد الآخرين وضيق الأفق، وأن نجعل أجراس الانسجام والتفاهم والتسامح ترن عاليا مثل الأفكار التي تتردد في هذه القاعة العظيمة ولا يتلاشى صداها. |
| Elle sonne toutes les heures et j'imagine quand on va se faire tuer. | Open Subtitles | ترن على رأس كلّ ساعة، وحسبما أحزر، ونحن على وشك أن نُقتل. |
| Le téléphone sonne, vous jouez aux jeux vidéo et vous prenez de la coke? | Open Subtitles | مهلا",هنالك هواتف ترن وانت تلعب اللعاب الفيديو ماذا ؟ ,أتتعاطى الكوكاين؟ |
| C'est pas tout, j'ai aussi une horloge; qui sonne les heures pour le parking payant. | Open Subtitles | كما أن لدي أداة ترن عندما ينتهي وقت عداد موقف السيارات |
| En ce moment, les téléphones sonnent dans le vide et on se demande où sont passés les agents. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، الهواتف ترن في الفراغ والعملاء يتسائلون أين ذهب وكلائهم |
| Il y a toujours des téléphones qui sonnent en bas. | Open Subtitles | مازال هناك هواتف ترن في الأسفل |
| 18 mai, Trn : L'église catholique est détruite par des explosifs, et le centre paroissial incendié. | UN | ١٨ أيار/مايو: ترن: فُجرت الكنيسة الكاثوليكية بواسطة مفرقعات وأحرق مركز الكنيسة تماما. |
| "Tes bijoux tintent... ils disent que je t'appartiens..." | Open Subtitles | جواهري وأساوري ترن وتقول انا لك' |
| Les oreilles te sifflent encore, Papa ? | Open Subtitles | هل لا زالت أذنك ترن أبي؟ |
| Je suis désolée, mais mes oreilles résonnent toujours. | Open Subtitles | أنا آسفة مازالي أذناي ترن |
| Je les entends carillonner. | Open Subtitles | * فقط إسمعها ترن * |
| Les paroles de Foss résonnaient dans ma tête. | Open Subtitles | لازالت كلمات فوز ترن في رأسي |
| Tiens, j'ai bien entendu ta sonnerie, ça m'a résonné dans les oreilles. | Open Subtitles | لقد سمعت ذلك النص بصوت عالٍ وواضح، عملياً ما زالت أذني ترن هنا |
| Dans la vallée, les cloches des églises sonnaient. | Open Subtitles | وعَبْرَ الوادى, أجراس الكنيسة كانت ترن. |