C'est une bonne façon de le dire. J'aime bien ça. | Open Subtitles | هذهِ طريقة جيّدة لتسوية الأمر، و تروق ليّ. |
Non, pas du tout. Je me suis senti coupable quand je l'ai découvert. Je t'aime bien. | Open Subtitles | على الأطلاق ، شعرت بالذنب حين عرفت ، أنت تروق لى. |
Ce pyjama d'intérieur vous plaît ? C'est moi qui l'ai choisi. | Open Subtitles | ألا تروق لك تلك البيجاما لقد اخترتها بنفسى لها |
C'est à cause de cette femme, cette flic. Tu l'aimes bien, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | بسبب تلك المرأة، الشرطية إنها تروق لك، صحيح؟ |
Mais ce n'est pas pourquoi j'ai commencé à t'aimer. | Open Subtitles | لكن ليس هذا هو السبب في أنني بدأت تروق لك. |
Je ne veux pas dire, comme, J'aime aime tes tatouages, je veux dire que j'apprécie leur mérite artistique, parce que, je, moi-même, pensais à me faire un tatouage, tu sais comme... comme une licorne, | Open Subtitles | لآ أعني أن وشومك انت تروق لي بل أعني، أنني أقدر مميزاتها الفنية لانني كنت أفكر في الحصول على وشوم |
Tu veux la rencontrer ? Voir si tu lui plais ? | Open Subtitles | أنت تريد لقاؤها، أنت تريد رؤية ما إذا كنتَ تروق لها؟ |
Parce que les clowns sont des perdants, et... je t'aime pas du tout. | Open Subtitles | لأنّ المقلدون خاسرون. ولا تروق لي أبداً. |
Je t'aime bien. Et moi aussi. | Open Subtitles | وأيضاً أنتَ تروق ليَّ، أعني أنّهُ نملكُ الكثير من الأمور المشتركة. |
Ce que j'essaie de dire, c'est que je t'aime bien. | Open Subtitles | انظر, ما احاول قوله هو انك تروق لي |
J'aime bien aider les gens. J'ai besoin qu'on ait besoin de moi. C'est ma drogue. | Open Subtitles | حسناً ، تروق ليّ مساعدة الأشخاص الشعور بالحاجة هو نقطة ضعفي ، أنا أشتهي هذا |
Tu essaies et si ça te plaît pas, | Open Subtitles | لقد تكلمنا حول ذلك اريدك أن تجربها لمرة ولو لم تروق لك فلن اطلب من لعبها مجددًا |
Ils disent que vous avez... une silhouette ferme, nette... un air soigné qui leur plaît. | Open Subtitles | قالوا إنك تملك نوعاً من الأناقة الصارمة النقية التي تروق لهم |
Chérie, je sais que tu l'aimes, mais cette femme est aussi folle qu'un sac d'écureuils. | Open Subtitles | عزيزتي، أعلم أنها تروق لكِ، ولكن تلك المرأة مجنونة بكل تأكيد |
Tu ne l'aimes pas, tu ne lui fais pas confiance et tu as de bonnes raisons pour ça. | Open Subtitles | ،إنّها لا تروق لك لا تثقين بها، ولديك أسباب جيّدة لقيامك بذلك |
J'aurais aimé que l'aimer ne soit pas un péché. | Open Subtitles | ألا تروقُ لك قبلتي؟ أتمنى لو لم يكن إثما أن تروق لي |
Et quand ce jour viendra, et qu'un flic te mettra un flingue sur la tempe parce qu'il n'apprécie pas tes blagues, | Open Subtitles | عندما يأتي ذلك اليوم وبعض الشرطيين الفيدراليين يضعون حجرا على رأسك لأن مزحاتك لا تروق لهم |
Tu te plais ici? | Open Subtitles | هل تروق لك الحياة هنا؟ |
Ça va bientôt changer... parce que la presse vous adore et la cote de l'ONU monte. | Open Subtitles | كل هذا سيتغير لانك تروق للصحافه و دعم الامم المتحده في تصاعد |
Alors écoutez... y a une chose dont je veux vous parler et ça risque de ne pas vous plaire dans un premier temps. | Open Subtitles | اسمعا، اريد اتكلم معكما بشيئا معين وقد لا تروق لكم الفكرة بالبداية |
Parce ce que je suis presque sûre que deux personnes qui s'aiment comme ça, c'est ce que tout le monde cherche partout dans le monde tout le temps. | Open Subtitles | لأنني متأكد من ان شخصين تروق بعضها البعض مثل هذه هو ما الجميع يبحث عن في كل مكان في العالم في كل وقت. |
J'aime les armes, mais j'ai peur de m'exploser la tête. | Open Subtitles | تروق لي المسدسات , لكنني أخشى تفجير رأسي |
J'espère que vous aimez les trucs rouges qui poussent là. | Open Subtitles | آمل أن تروق الجميع الأشياء الحمراء التي تنمو على تلك الشجرة |
45. Ces méthodes ne sont peut-être pas du goût de beaucoup de spécialistes de la prévention du crime. | UN | ٥٤- غير أن مثل هذه اﻷساليب ربما لا تروق لكثير من الممارسين في مجال منع الجريمة. |
Le sixième Majlis a vite compris que beaucoup de ses initiatives législatives n'étaient pas du goût du Conseil des gardiens, qui en a rejeté un certain nombre concernant la condition de la femme. | UN | وسرعان ما أدرك المجلس السادس أن العديد من مبادراته التشريعية لم تكن تروق لمجلس الوصاية، الذي رفض عدداً منها تتعلق بمركز المرأة. |
Le resserrement des liens de coopération avec les départements auteurs a permis de publier des ouvrages et autres produits qui ont attiré grand nombre de nouveaux lecteurs. | UN | وقد أدت زيادة توثيق التعاون مع اﻹدارات المسؤولة عن إعداد النصوص الى إنتاج منشورات ومنتجات ذات صلة تروق لجمهور من القراء جديد وأوسع نطاقا. |