"ترى نيوزيلندا" - Translation from Arabic to French

    • la Nouvelle-Zélande considère
        
    • la Nouvelle-Zélande estime
        
    • avis de la Nouvelle-Zélande
        
    • la Nouvelle-Zélande pense qu
        
    la Nouvelle-Zélande considère que rien ne peut remplacer le multilatéralisme. UN ولا ترى نيوزيلندا بديلاً لمبدأ تعددية الأطراف.
    la Nouvelle-Zélande considère que l'engagement pris en vertu de cet article par les États dotés de l'arme nucléaire de ne pas transférer d'armes nucléaires et d'imposer d'autres contrôles est essentiel. UN ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم النقل وغيره من الضوابط التي تنص عليها هذه المادة يعد مسألة أساسية.
    la Nouvelle-Zélande considère que l'engagement pris en vertu de cet article par les États dotés d'armes nucléaires de ne pas transférer d'armes nucléaires et d'imposer d'autres contrôles est essentiel. UN ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم النقل وغيره من الضوابط التي تنص عليها هذه المادة يعد مسألة أساسية.
    À l'instar d'autres pays, la Nouvelle-Zélande estime qu'il est nécessaire d'effectuer des changements fondamentaux dans les méthodes de travail du Conseil. UN ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس.
    la Nouvelle-Zélande estime qu'elle a obtenu quelques modestes résultats dans la mesure où, avec un certain nombre de collègues ayant les mêmes opinions au sujet du Conseil de sécurité, elle a joué un rôle dans la mise en train des changements nécessaires. UN ترى نيوزيلندا أنه تسنى تحقيق إنجاز لا بأس به، يتمثل في أننا قمنا الى جانب عدد من الزملاء الذين لهم نفس اسلوبنا في التفكير في مجلس اﻷمن بدور في بداية إجراء التغييرات الضرورية.
    8. De l'avis de la Nouvelle-Zélande, les mandats ne doivent pas être déraisonnablement courts. UN ٨ - ترى نيوزيلندا أن من المهم ألا تكون الولايات قصيرة على نحو غير واقعي.
    la Nouvelle-Zélande pense qu'il serait approprié de décréter entre-temps des moratoires officiels sur la production des pays produisant des matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. UN وريثما يتم ذلك، ترى نيوزيلندا فائدة قيام جميع البلدان المنتجة للمواد الانشطارية لﻷسلحة النووية بإصدار إعلان رسمي بوقف اختياري ﻹنتاجها من جانبها.
    En plus des mesures concrètes importantes qui sont prises actuellement afin d'améliorer cette situation, la Nouvelle-Zélande considère qu'il est essentiel de veiller à ce qu'un régime juridique adéquat soit en place, afin de s'assurer que les auteurs de tels actes ne demeurent pas impunis. UN وبالإضافة إلى الخطوات العملية الهامة التي يجري اتخاذها لتحسين هذه الحالة، ترى نيوزيلندا أنه من المهم كفالة وجود نظام قانوني كاف للتأكد من عدم تمتع مرتكبي تلك الأفعال بالإفلات من العقاب.
    En plus des mesures concrètes importantes qui sont prises actuellement afin d'améliorer cette situation, la Nouvelle-Zélande considère qu'il est essentiel de veiller à ce qu'un régime juridique adéquat soit en place, afin de s'assurer que les auteurs de tels actes ne demeurent pas impunis. UN وبالإضافة إلى الخطوات العملية الهامة التي يجري اتخاذها لتحسين هذه الحالة، ترى نيوزيلندا أنه من المهم كفالة وجود نظام قانوني كاف للتأكد من عدم تمتع مرتكبي تلك الأفعال بالإفلات من العقاب.
    la Nouvelle-Zélande considère que l'engagement pris en vertu de cet article par les États dotés d'armes nucléaires de ne pas transférer d'armes nucléaires et d'imposer d'autres contrôles est essentiel. UN ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم النقل وغيره من الضوابط التي تنص عليها هذه المادة يعد مسألة أساسية.
    la Nouvelle-Zélande considère que l'engagement pris en vertu de cet article par les États dotés de l'arme nucléaire de ne pas transférer d'armes nucléaires et d'imposer d'autres contrôles est essentiel. UN ترى نيوزيلندا أن التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم النقل وغيره من الضوابط التي تنص عليها هذه المادة يعد مسألة أساسية.
    la Nouvelle-Zélande considère que l'égalité des sexes est à la fois un objectif à part entière du Millénaire pour le développement et un moyen essentiel pour réaliser tous les objectifs du Millénaire. UN ترى نيوزيلندا أن المساواة بين الجنسين في حد ذاتها هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها السبيل الرئيسي لتحقيق جميع هذه الأهداف.
    1. la Nouvelle-Zélande considère que le Conseil de sécurité améliore constamment la qualité de l'examen qu'il consacre aux questions liées à la définition des mandats des opérations de maintien de la paix. UN ١ - ترى نيوزيلندا أن مجلس اﻷمن يعمل باضطراد على الارتقاء بمستوى قيامه بالنظر في القضايا المتعلقة بانشاء ولايات لعمليات حفظ السلم.
    15. la Nouvelle-Zélande considère également que dans ce domaine très important, le Conseil de sécurité améliore constamment ses méthodes. Mais il convient d'aller plus loin. UN ١٥ - ترى نيوزيلندا أيضا أن مجلس اﻷمن يعمل كذلك في هذا المجال الهام على النهوض المستمر بممارسته وإن كان اﻷمر يقتضي المزيد.
    la Nouvelle-Zélande estime qu'il est temps de restructurer le programme de façon à simplifier le processus de présentation des rapports et d'améliorer le fonctionnement des organes créés en application des instruments internationaux. UN ولذلك ترى نيوزيلندا انه قد حان الوقت ﻹعادة تشكيل البرنامج بطريقة تبسط عملية تقديم التقارير وتحسن أداء الهيئات المنشأة ﻷغراض تنفيذ الصكوك الدولية.
    S'agissant des articles 2 et 11 du Protocole facultatif, la Nouvelle-Zélande estime que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes est un droit collectif qui, de ce fait, ne peut pas être invoqué dans le cadre d'un recours individuel. UN وبخصوص المادتين 2 و 11 من البروتوكول الاختياري، ترى نيوزيلندا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها حق جماعي وأنه لا يمكن بالتالي الاحتجاج بـه في إطار تظلم فردي.
    la Nouvelle-Zélande estime que les observateurs d'entités non étatiques, tels que les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organismes non gouvernementaux, apportent des contributions importantes qui favorisent l'excellente qualité des textes de la Commission. UN ترى نيوزيلندا أن الجهات المراقِبة التي ليست دولاً، مثل المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والهيئات غير الحكومية، تقدّم مساهمات هامة في إعداد نصوص عالية النوعية من جانب اللجنة.
    la Nouvelle-Zélande estime que le meilleur moyen pour elle de s'acquitter des obligations qui lui incombent envers les Tokélaou au regard de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est de soutenir et d'encourager les initiatives lancées par les Tokélaou pour renforcer les capacités des femmes. UN ترى نيوزيلندا أن أفضل طريقة للنهوض بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بتوكيلاو تتمثل في دعم وتشجيع مبادرات توكيلاو لتنمية قدرة المرأة في توكيلاو.
    La mise au point de ces instruments des Nations Unies a été l'un des faits les plus importants dans le droit international moderne. A l'exception du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, qui nécessite un travail plus poussé, la Nouvelle-Zélande estime que la majeure partie du travail sur l'établissement des normes en matière de droits de l'homme est achevée. UN واستكمال صكوك اﻷمم المتحدة هذه يمثل أحد التطورات اﻷكثر أهمية في القانون الدولي الحديث، فباستثناء مشــــروع الاعلان الخاص بحقوق الانسان للسكان اﻷصليين الذي يتطلب المزيد من العمل، ترى نيوزيلندا أن العمل اﻷساسي في تحديد المعايير لحقوق الانسان قد تم اﻵن.
    L'autre processus qui, de l'avis de la Nouvelle-Zélande, revêt beaucoup d'importance s'agissant de tous les aspects de l'ordre du jour du désarmement sont les préparatifs en vue de la tenue d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement. UN والعملية الثانية التي ترى نيوزيلندا أنه قد تكون لهــا أهميــة بالنسبة لجميع جوانب جدول أعمال نزع السلاح، هي اﻹعداد لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    Néanmoins, elles nous offrent un fondement à partir duquel évaluer la direction que prend le présent débat et clarifier ce qui, de l'avis de la Nouvelle-Zélande, devrait se produire pour que le présent débat progresse. UN ومع ذلك فهي توفر لنا أساسا لتقييم الاتجاه الذي تسير فيه هذه المناقشة ولإيضاح ما ترى نيوزيلندا أنه يلزم حصوله إذا أريد لتلك المناقشة أن تمصي إلى الأمام.
    Compte tenu également du programme plus vaste des opérations de maintien de la paix, la Nouvelle-Zélande pense qu'il vaudrait la peine d'étudier, dans le cadre des concepts de force en alerte à l'étude actuellement, la possibilité d'une capacité de déminage qui pourrait être utilisée avant ou au début d'une opération. UN وفي السياق اﻷعم لجدول أعمال حفظ السلام، ترى نيوزيلندا مزية في القيام، داخل إطار مفاهيم القوات الاحتياطية التي يجري بحثها اﻵن، بدراسة إمكانية إنشاء قدرة على اﻹزالة السريعة لﻷلغام يمكن استخدامها قبل أو عند البدء في أي عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more