"ترى هولندا" - Translation from Arabic to French

    • les Pays-Bas estiment
        
    • les Pays-Bas pensent
        
    • Pays-Bas sont d'avis
        
    • les Pays-Bas considèrent
        
    • Pays-Bas estiment qu
        
    les Pays-Bas estiment que c'est en principe un traité qui fournit l'assise juridique la plus solide pour la constitution d'un tribunal. UN ترى هولندا أن المعاهدة هي من حيث المبدأ أمتن أساس قانوني ﻹنشاء المحاكم.
    les Pays-Bas estiment que l'article 4 devrait être placé ailleurs. UN ترى هولندا ضرورة نقل المادة 4 إلى مكان آخر من النص.
    les Pays-Bas estiment que cet article ne se trouve pas à sa place. UN ترى هولندا أن هذه المادة لم ترد في مكانها الملائم.
    Pour ce qui est des autorisations accordées par des sociétés privées pour des activités particulières, les Pays-Bas pensent qu'il faudrait établir un système de notification de l'État par lesdites sociétés. UN وفيما يتعلق بالإذن الممنوح لشركات خاصة للقيام بأنشطة محددة، ترى هولندا أن يكون هناك نظام للإخطار تبلغ به الشركات الدولة.
    Pour cette raison, les Pays-Bas sont d'avis que la prévention du transfert illicite de tels engins fait partie intégrante de la prévention du terrorisme en général. UN ولهذا السبب، ترى هولندا أن منع النقل غير المشروع لهذه المنظومات يشكِّل جزءاً رئيسياً من الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب بوجه عام.
    les Pays-Bas considèrent que le fait que l'État d'origine a un intérêt économique dans les activités proposées devrait être pris en considération dans l'application de l'article 12. UN ترى هولندا ضرورة مراعاة المصلحة الاقتصادية لدولة المصدر في الأنشطة المقترحة عند تطبيق المادة 12.
    les Pays-Bas estiment que ce projet d'articles, sous sa forme actuelle, est très insuffisant. UN ترى هولندا أن مشروع هذه المادة، بصيغته الحالية، هزيل للغاية.
    les Pays-Bas estiment que le libellé actuel est trop restrictif. UN ترى هولندا أن الصيغة الحالية محدودة أكثر من اللازم.
    C'est pourquoi les Pays-Bas estiment qu'au paragraphe 2 de l'article 6 le sujet devrait être tous les États et non les < < États de l'aquifère > > . UN وبناء على ذلك، ترى هولندا أن الفقرة 2 من مشروع المادة 6 ينبغي أن تنطبق على الدول كافة لا دول طبقة المياه الجوفية فحسب.
    les Pays-Bas estiment qu'en l'état actuel des projets d'articles sur la protection diplomatique, il n'est pas opportun d'adopter un projet de convention. UN ترى هولندا أنه من غير المستصوب، في هذه المرحلة، اعتماد مشروع اتفاقية بالاستناد إلى مشاريع المواد الحالية المعنية بالحماية الدبلوماسية.
    Quoi qu'il en soit, les Pays-Bas estiment que la notification doit être accompagnée des données et informations techniques disponibles, y compris l'évaluation effectuée conformément au paragraphe 1. UN وعلى أية حال، ترى هولندا أن الإخطار يجب أن يشفع بالبيانات والمعلومات التقنية المتوافرة، بما فيها المعلومات المتعلقة بالتقييم الذي يجرى وفقا للفقرة 1.
    65. les Pays-Bas estiment qu'il importe de promouvoir la présence des immigrants sur le marché du travail. UN 65- ترى هولندا أنه من الهام تشجيع مشاركة المهاجرين في سوق العمل.
    les Pays-Bas estiment donc que la procédure d'asile révisée offre suffisamment de garanties pour assurer un examen minutieux, approfondi et équitable des demandes ainsi que la régularité de la procédure. UN ولذلك ترى هولندا أن إجراء اللجوء المنقح يتضمن ضمانات كافية تكفل اتخاذ قرار بطريقة دقيقة وكاملة وعادلة ومراعية للأصول القانونية.
    3. En outre, les Pays-Bas estiment qu’il faut parvenir à un consensus sur la définition du mot “transit”. UN ٣- كذلك ترى هولندا أن من الضروري تحقيق توافق في اﻵراء على تعريف مصطلح " عبور " .
    le projet d'articles En ce qui concerne la forme que le projet d'articles devrait revêtir - convention, convention-cadre ou loi ou règles types - , les Pays-Bas estiment qu'il est difficile de trancher cette question au stade actuel. UN فيما يتعلق بالسؤال المطروح حول تحديد الشكل الذي ينبغي أن تتخذه مشاريع المواد - أي هل ستتخذ شكل اتفاقية أم اتفاقية إطارية، أم قانون نموذجي، ترى هولندا أن هذا السؤال تصعب الإجابة عليه في المرحلة الراهنة.
    les Pays-Bas estiment, d'autre part, qu'il ne convient pas d'utiliser le terme < < attribuée > > au paragraphe 9 du commentaire, celui-ci évoquant par association d'idées le régime concernant la responsabilité des États. UN وفيما عدا ذلك، ترى هولندا أن استخدام عبارة " يعزى إليها " في الفقرة 9 من التعليقات، استخدام غير ملائم، لأنه يثير أمورا تتعلق بنظام مسؤولية الدول.
    Pour ce qui est de l’article 17, concernant les effets d’un accord d’arbitrage, les Pays-Bas pensent qu’il n’y a aucune raison de limiter lesdits effets aux différends découlant d’opérations commerciales. UN وفيما يتعلق بالمادة 17 التي تتناول الآثار المترتبة على اتفاق تحكيم، ترى هولندا أنه ليس هناك أي مبرر لحصر الآثار المذكورة في الخلافات الناجمة عن عمليات تجارية.
    Puisque la majeure partie des investissements que suppose la création du SSI seront nécessaires entre la signature et l'entrée en vigueur, les Pays-Bas pensent qu'il faudra prendre les dispositions qui s'imposent au stade préparatoire. UN ونظرا ﻷن معظم الاستثمار الرأسمالي المتعلق بإقامة نظام الرصد الدولي سيحدث بين التوقيع وبدء النفاذ، ترى هولندا أن هناك حاجة خاصة إلى ترتيبات مناسبة في المرحلة التحضيرية.
    Les Pays-Bas sont d'avis que, compte tenu de l'appui quasi unanime qu'a recueilli la résolution 61/89 de l'Assemblée générale, il n'est pas illusoire de penser que l'on parviendra à élaborer un tel traité. UN 5 - ترى هولندا أنه نظرا للتأييد الهائل لقرار الجمعية العامة 61/89 فإن ثمة احتمالا واقعيا بنجاح هذه العملية.
    Enfin, les Pays-Bas considèrent que le champ d'application de cet article devrait être élargi des États de l'aquifère à tous les États. UN وأخيرا ترى هولندا ضرورة توسيع نطاق مشروع هذه المادة بحيث يشمل الدول كافة لا دول طبقة المياه الجوفية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more