"تريبس" - Translation from Arabic to French

    • sur les ADPIC
        
    • Accord
        
    • des ADPIC
        
    • sur les aspects
        
    Il a conclu que les pays en développement et les pays les moins avancés devraient être autorisés à faire usage de la marge de manœuvre ménagée par l'Accord sur les ADPIC. UN وخلص إلى ضرورة السماح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً باستخدام أوجه المرونة المنصوص عليها في اتفاق تريبس.
    Les principales dispositions de fond de cette convention sont incorporées par référence et deviennent donc des obligations au titre de l’Accord sur les ADPIC. UN والأحكام الموضوعية الرئيسية لاتفاقية باريس متضَّمنة بالإشارة ومن ثم تصبح التزامات بموجب اتفاق تريبس.
    Il convient toutefois de noter que l'Accord sur les ADPIC est le résultat d'un compromis. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن اتفاق تريبس كان حلاً توفيقياً.
    Nous notons que les questions relatives à l'extension de la protection des indications géographiques prévue à l'article 23 à des produits autres que les vins et spiritueux seront traitées au Conseil des ADPIC conformément au paragraphe 12 de la présente déclaration. UN ونلاحظ أن المسائل المتصلة بمد نطاق حماية المؤشرات الجغرافية المنصوص عليها في المادة 23 إلى المنتجات غير الخمور والكحوليات سوف تعالج في مجلس تريبس عملا بالفقرة 12 من هذا الإعلان.
    Plusieurs PMA se sont également conformés à l'Accord sur les ADPIC avant l'échéance de la période de transition. UN وامتثل العديد من أقل البلدان نمواً كذلك لاتفاق تريبس قبل الموعد النهائي.
    Les PMA devraient aussi envisager d'obtenir des prorogations de la période de transition, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 66 de l'Accord sur les ADPIC. UN كما ينبغي أن تنظر أقل البلدان نمواً في السعي من أجل تمديدات إضافية لفترة الانتقال، وذلك حسبما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 66 من اتفاق تريبس.
    L'Accord sur les ADPIC et la Déclaration de Doha autorisent expressément les pays à protéger le droit à la santé. UN ويجيز كل من اتفاق تريبس وإعلان الدوحة للبلدان حماية الحق في الصحة.
    Le Gouvernement indien accorde la plus haute importance à la protection et au respect des droits de propriété intellectuelle, conformément à l'Accord sur les ADPIC. UN إن حكومة الهند تعلق أعلى الأهمية على حماية وتعزيز حقوق الملكية الفكرية وفقاً لاتفاق تريبس.
    Dans la réalisation de ces travaux, le Conseil des ADPIC sera guidé par les objectifs et principes énoncés aux articles 7 et 8 de l'Accord sur les ADPIC et tiendra pleinement compte de la dimension développement. UN ولدى القيام بهذا العمل سوف يسترشد مجلس تريبس بالأهداف والمبادئ المحددة في المادتين 7 و 8 من اتفاق تريبس كما سيأخذ في الاعتبار بشكل كامل البعد الإنمائي.
    20. L'Accord sur les ADPIC, pour l'essentiel, fait la synthèse en les renforçant d'accords internationaux préexistants. UN 20- إن اتفاق " تريبس " يـدعم ويعزز على نحو واسع الاتفاقات الدولية السابقة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية(36).
    Contrairement aux autres négociations du Cycle d'Uruguay, celles concernant l'Accord sur les ADPIC ne visaient pas à libéraliser le commerce, mais bien plutôt à apporter plus de protection et des contrôles plus stricts. UN وعلى النقيض من باقي بنود جدول أعمال جولة أوروغواي، لم تكن المفاوضات بشأن اتفاق " تريبس " تتعلق بتحرير التجارة. بل كانت تتعلق في الواقع بمزيد من الحماية ورقابة أحكم.
    33. Il est évident que la plupart de ces problèmes sont antérieurs à l'adoption de l'Accord sur les ADPIC: le biopiratage - l'exploitation et l'appropriation privées de connaissances traditionnelles - est une pratique séculaire. UN 33- ومن الواضح تماما أن معظم هذه المشاكل سابق لإبرام اتفاق " تريبس " : القرصنة الأحيائية واستغلال الأشكال التقليدية للمعرفة والاستيلاء عليها من قبل القطاع الخاص، هي ممارسات ترجع إلى قرون مضت.
    Toutefois, la mondialisation et les divers mécanismes fonctionnels et procéduriers créés par l'Accord sur les ADPIC ont donné à ces questions une nouvelle dimension. UN ومع ذلك، وفي سياق العولمة والأطر الأساسية والإجرائية المختلفة التي أنشأها اتفاق " تريبس " ، تزايدت ضخامة هذه القضايا.
    En juin 2001, le Conseil des ADPIC de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a consacré une journée à un débat spécial sur les ADPIC et la santé. UN وفي حزيران/يونيه 2001، عقد مجلس " تريبس " التابع لمنظمة التجارة العالمية مناقشة خاصة لمدة يوم واحد بشأن اتفاق " تريبس " والصحة.
    B. Les flexibilités de l'Accord sur les ADPIC et leur mise en œuvre 25 − 55 11 UN باء - جوانب المرونة في اتفاق تريبس وتنفيذها 25-55 11
    C. Problèmes liés à la mise en œuvre des flexibilités prévues par l'Accord sur les ADPIC 56 − 67 19 UN جيم - الشواغل المتعلقة بتنفيذ جوانب المرونة في اتفاق تريبس 56-67 18
    II. Accord sur les aspects DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE QUI TOUCHENT AU COMMERCE (ADPIC) 23 − 67 10 UN ثانياً - الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) 23-67 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more