Mlle Zane, si vous vous êtes mariée après 6 semaines de fréquentation avec l'accusé, pourquoi êtes-vous fiancé à lui maintenant ? | Open Subtitles | سيدة زاين لو كنتي قد تزوجتي 6 اسابيع بعد المواعدة مع مايك لماذا أنتي مخطوبة منه الآن؟ |
Tu t'es mariée avec ce magnifique athlète et on n'a plus entendu parler de toi. | Open Subtitles | ـ لقد ذهبتي و تزوجتي من جوكي وسيم ولم أسمع منكي بعدها |
- J'ai entendu dire que tu avais épousé un homme riche. - Oui, c'est vrai. | Open Subtitles | إذاً , سمعت بأنكِ تزوجتي من رجل ثري صحيح , لقد فعلت |
Il fera ce qu'il a dit. Tu connais l'homme que tu as épousé. | Open Subtitles | سيقوم بما سيفعله أنت تعرفين الرجل الذي تزوجتي منه |
Tu sais, si t'épouses Casey, et moi Michael... nous serons comme des soeurs ! | Open Subtitles | هل تعلمي أنكي إذا تزوجتي كايسي وأنا تزوجت مايكل سنصبح كالأخوات |
Tu as toujours été si pragmatique, même au point d'épouser mon impuissant et traitre de fils. | Open Subtitles | ولكنّكِ لطالما كنتِ ميّالةً للاستغلال، لدرجة أنّك تزوجتي ابني الخائن |
Vous savez, je commence à croire que vous avez inventé cette histoire de mari pour faire fuir les hommes comme moi. | Open Subtitles | بدئت بالاعتقاد بأنك قد تزوجتي فقط حتى تثبطي عزيمة الرجال امثالي |
Et pourquoi pas, pour une fois dans ta foutue vie, ne pas être fière d'être mariée à un flic ? | Open Subtitles | أو حتى حلاق ماذا عن كونك ولمرة واحدة في حياتك ان تكوني فخورة لأنك تزوجتي من شرطي؟ |
Attendez, vous dites que vous vous êtes mariée il y a six ans ? | Open Subtitles | انتظري،هل قلتِ أنكِ تزوجتي منذ ستة سنين؟ |
Si tu étais mariée à l'Homme, tu ne serais plus jamais seule. | Open Subtitles | أتعلمين، إن تزوجتي من الرجل، لن تبقي وحيدة بعد الآن |
Ne me mets pas ça sur le dos. Tu t'es mariée 3 fois déjà. | Open Subtitles | ،لا تقدمي لي هذا العذر أنتي تزوجتي 3 مرّات |
Mais si vous n'avez pas été mariée, si vous n'avez pas eu de relation comme celle là, vous n'êtes pas qualifié pour vous asseoir ici et me dire des choses à ce sujet. | Open Subtitles | لكن أن لم تكوني قد تزوجتي أو لم تستمري بعلاقة كهذه أنتِ لستِ مؤهلة للجلوس هنا والتحدث معي عنه أنا لا, أريد قول اي شيئ لك |
Tu peux pas être nerveuse. T'as déjà épousé Byron avant. | Open Subtitles | لايمكنك ان تكوني متوتره تزوجتي بايرون قبل |
Les casse-cou, tu les sens pas, mais t'en as épousé un ! | Open Subtitles | لا تثقين بالفتيان السيئين رغم أنكِ تزوجتي بأحدهم |
Puis vous avez épousé un avocat connu pour libérer des meurtriers. | Open Subtitles | ثم تزوجتي محامي الدفاع شخصٌ عُرف بمساعدة المجرمين بالهروب من العدالة |
Que vous l'ayez épousé. Vous méritez mieux. | Open Subtitles | من أنك تزوجتي به لأنك تستحقين شخصاً أفضل منه |
J'ai juste l'impression que si tu épouses Ted, je pense que ça peut être le genre de chose qui va te ronger au fur et à mesure. | Open Subtitles | انا اشعر فقط اذا تزوجتي تيد , رؤية هذا الشيء قد يزعجني على مر السنين |
Tu le savais avant de m'épouser. | Open Subtitles | فعندئذ سأكون أحمق وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي |
Dougal MacKenzie a oublié de dire que votre mari était le voleur masochiste. | Open Subtitles | دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ قد تزوجتي اللص مجلود الضهر |
Si vous vous mariez, je vous donnerai pour dot ce fléau: | Open Subtitles | إذا تزوجتي يوما ، فإنني سأعطيك لعنــة بدل المهــر |
Mon associé vient de me rappeler que vous devez vous marier à l'église familiale pour avoir la maison. | Open Subtitles | شريكي ذكرني، ستحصلي على منزل جدتك إذا تزوجتي في كنيسة العائلة. |
Si vous épousez mon fils, l'avenir sera sombre. | Open Subtitles | إذا تزوجتي بابني، سيحل الظلام. |