"تزوجنا" - Translation from Arabic to French

    • mariage
        
    • s'est mariés
        
    • nous sommes mariés
        
    • s'est marié
        
    • se marier
        
    • se marie
        
    • se mariait
        
    • nous marions
        
    • nous marier
        
    • nous étions mariés
        
    J'ai toujours respecté les voeux prononcés lors de notre mariage. Open Subtitles أنا لم أخن الوعد الذي نذرته عندما تزوجنا
    Tous les ans, à notre anniversaire de mariage, il laisse une plante sous mon porche. Open Subtitles كل عام، في اليوم الذي تزوجنا فيه يترك نبتة على شرفتي
    Chérie, tu savais tout sur moi quand on s'est mariés. Open Subtitles ياعزيزتي، كنتِ تعلمين بشأن ذلك كلّه حينما تزوجنا.
    Il avait 5 ans quand Richard et moi, on s'est mariés. Open Subtitles لقد كان في الخامسة عندما ريتشارد و أنا تزوجنا.
    C'est juste, puisque nous nous sommes mariés, vous semblez penser Vous n'avez pas à essayer plus. Open Subtitles الأمر فقط أنه منذ أن تزوجنا وأنت لم تعد تحاول اسعادي
    On va aller chez mes parents leur annoncer qu'on s'est marié. Open Subtitles .. سنذهب الي منزل والديّ لـ نخبرهم أننا تزوجنا
    On vient de se marier, on baise tous les jours, on est bien... Open Subtitles لقد تزوجنا للتو، نتضاجع كل يوم, نحن سعداء..
    Qu'est-ce qu'il se passera si on se marie et que ces enfants se montrent et on besoin d'argent ? Open Subtitles طفلٌ؟ أعني , ماذا سيحدث لو تزوجنا وظهر ذلك الطفل يبحث عن المال ؟
    On m'a persuadé de le gérer après notre mariage, comme elle le voulait. Open Subtitles و أنا فشلت بأدارت ذلك بعد أن تزوجنا مثل ما أرادت
    C'est juste qu'à notre premier mariage, on était vraiment déterminé à ne pas être traditionnels. Open Subtitles انه فقط عندما كان بايرون وانا تزوجنا للمره الاولى كنا مصممين ان لايكون زواج تقليدي
    Tu as dit la même chose, avec autant de sarcasmes, à notre mariage et devine quoi. Open Subtitles قلتي نفس الشيء بنفس النبرة الساخرة عندما تزوجنا
    À notre mariage, j'ai pris son nom, car elle est la dernière de sa famille. Open Subtitles أجل , ولكنني كوري بالواقع عندما تزوجنا أنا و زوجتي أخذت إسمها , لأنها كانت آخر الباقين على قيد الحياة من أفراد عائلتها
    Je venais de sortir de l'Armée, et tu sais, quand on s'est mariés, elle est tombée enceinte sans même me demander. Open Subtitles كنت قد غادرت الجيش وحسب و كما تعلمين وعندما تزوجنا أولاً ذهبت وحملت ولم تسألني أبداً حتّى
    On s'est mariés à la minute où tu as signé les papiers. Open Subtitles تزوجنا باللحظة التي وقعت فيها على الموافقة
    - Je vois. Il a appris qu'on s'est mariés. Il est vulnérable, apeuré. Open Subtitles اكتشف أننا تزوجنا وهذا جزء منه إنه ضعيف جداً وخائف
    Tu es là, avec moi, pour le plus longtemps depuis que nous sommes mariés. Open Subtitles أنت معي منذ فترة طويلة و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا
    Nous nous sommes mariés en 1965. Open Subtitles تزوجنا في عام 1965 كنت أريد إنجاب الأطفال لكن هنري كان يريد التريث
    Quand on s'est marié, tu avais quatre cheveux de plus. Open Subtitles حينما تزوجنا كنتَ تملك أربع شعرات أضافية من ما تملك الآن
    J'ai pensé qu'on pourrait se marier et après, on pourrait... Open Subtitles أنا أفكر ونحن تزوجنا ومن ثم ربما بعد ذلك
    On n'est pas mariés. Et si on se marie un jour, tuez-moi. Open Subtitles نحن لسنا متزوجان وإذا حدث و أن تزوجنا ، اقتلني
    On a pensé que si on se mariait, ils ne pourraient pas nous séparer. Open Subtitles ظننا أنه لو تزوجنا فلن يستطيعا أن يفرقانا
    Si nous nous marions plus tôt, alors je pourrai le soulager du poids de la ville plus vite. Open Subtitles انا أشعر إذا تزوجنا قريباً، فَيمكن لي أن أتحمَل المسؤوليه وأدارة المدينة تقع على عاتقي بسرعه.
    Nous venons de nous marier et nous avons des rapports sexuels presque toutes les nuits. UN ونحن تزوجنا حديثاً ونمارس الجنس كل ليلة تقريباً.
    Deux semaines plus tard, nous étions mariés, une cérémonie simple. Open Subtitles بعد قراءة هذا الخطاب باسبوعين، تزوجنا فى احتفال بسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more