Le rapport mentionne plusieurs lois visant à empêcher l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | يشير التقرير إلى قوانين مختلفة تمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
Contrôles visant à prévenir l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | المراقبة الهادفة لمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
Contrôles visant à prévenir l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | الضوابط التي تحول دون تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
Efficacité des contrôles visant à prévenir l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | فعالية عمليات المراقبة الرامية إلى منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
fourniture d'armes à des terroristes | UN | تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
ii) approvisionnement en armes des terroristes | UN | `2 ' تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
L'approvisionnement en armes des terroristes est puni en Guinée par l'article 505, 3e, 4e, 5e et 6e alinéas et l'article 506 du Code pénal. | UN | ويعاقب في غينيا، على تزويد الإرهابيين بالأسلحة بموجب المادة 505 والفقرات الفرعية الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة من المادة 506 من القانون الجنائي. |
ii) Lutte contre l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | `2 ' مكافحة تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
Contrôles visant à prévenir l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | المراقبة لمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
Contrôles visant à réprimer l'approvisionnement en armes des terroristes | UN | تدابير منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
Les mécanismes et les procédures de contrôle du commerce de marchandises, technologies et services stratégiques liés à la sécurité nationale, ainsi qu'au maintien de la paix et de la sécurité internationales, s'appliquent également à la question de l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | وتسري على مسألة تزويد الإرهابيين بالأسلحة آليات وإجراءات مراقبة التجارة في السلع والتكنولوجيات والخدمات الاستراتيجية ذات الصلة بالأمن الوطني، وكذا بصون السلم والأمن الدوليين. |
1.18 Pour donner effet à l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | 1-18 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
1.14 Pour appliquer effectivement l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent, entre autres choses, mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | 1-14 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار أن تقوم الدول، في جملة أمور، بمنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
1.5 Aux fins de l'application effective de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent notamment mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | 1-5 يستلزم التطبيق الفعال للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من القرار القيام بأمور منها وقف تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
1.10 Aux fins de l'application effective de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les États doivent notamment mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | 1-10 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار من الدول، ضمن ما يقتضيه، منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
approvisionnement en armes des terroristes | UN | تزويد الإرهابيين بالأسلحة |
La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a continué de suivre l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui impose aux États de mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | 37 - واصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب رصد مدى تنفيذ الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي ينص على أن تمنع الدول تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
Lors de cette réunion, qui s'est tenue à Nairobi du 29 au 31 octobre 2007, les participants ont adopté un plan d'action, décidant de continuer à travailler avec les États Membres à l'adoption et à l'application de normes internationales afin de lutter contre le trafic d'armes et mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | وتم الاتفاق في الاجتماع، الذي عُقد في نيروبي خلال الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على خطة عمل قرر المشاركون من خلالها مواصلة العمل مع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية لمحاربة الاتجار غير القانوني بالأسلحة ومنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
La loi relative à la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée érige en infraction la fourniture d'armes à des terroristes, que sanctionne une peine d'emprisonnement de 20 ans au maximum assortie ou non d'une amende d'un montant maximal de 100 millions de vatu. | UN | وينص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة تحديدا على جريمة تزويد الإرهابيين بالأسلحة التي تستوجب عقوبة أقصاها السجن مدة 20 سنة و/أو غرامة تصل إلى 100 مليون فانو. |
Pour éviter l'approvisionnement en armes, la législation espagnole prévoit : | UN | فيما يلي الخطوات المحددة في تشريعاتنا لتجنب تزويد الإرهابيين بالأسلحة: |