"تزيد قيمتها" - Translation from Arabic to French

    • un montant supérieur
        
    • une valeur supérieure
        
    • une valeur de plus
        
    • supérieurs
        
    • un montant de plus
        
    • dépassant
        
    • supérieures
        
    • d'une valeur
        
    • représentant plus
        
    • une valeur maximum
        
    Pour plus de transparence encore, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار.
    Pour plus de transparence, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ويفصح المكتب عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار على موقعه الشبكي لزيادة الشفافية بقدر أكبر.
    Selon le manuel des achats, il est aussi obligatoire d'assurer les services de fret pour tout achat d'un montant supérieur à 500 euros. UN وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو.
    Respect des procédures d'octroi des marchés d'une valeur supérieure à 100 000 dollars par an UN الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة
    Par exemple, plus de 10 000 pièces fossiles d'une valeur de plus de 5 millions de dollars ont été rendues à la Chine par l'Australie en 2005. UN فقد أُعِيدت مثلا في عام 2005 أكثر من 000 10 حفرية تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أستراليا إلى الصين.
    Charges constatées d'avance Engagements réinscrits concernant des montants impayés supérieurs au seuil UN التزامات مستعادة بشأن مدفوعات غير مسددة تزيد قيمتها على الحد المقرّر
    La Banque étudie à l'heure actuelle des projets d'un montant de plus de 5 milliards de dollars des États-Unis, dont la part de la Banque représentant plus de 2 milliards de dollars. UN وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية.
    En 2003, 700 catastrophes naturelles sont survenues; elles ont causé la mort de 75 000 personnes et entraîné des pertes économiques dépassant les 75 milliards de dollars. UN ففي سنة 2003 وقعت 700 كارثة طبيعية أسفرت عن وفاة 000 75 شخص وعن خسائر اقتصادية تزيد قيمتها على 75 بليون دولار.
    Les demandes supérieures à 200 000 dollars doivent être soumises pour examen à la Division des achats du Département de la gestion et au Comité des marchés du Siège. UN ويلزم تقديم الحالات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى شعبة المشتريات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة وإلى لجنة العقود بالمقر للاستعراض.
    L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    Pour les achats d'un montant supérieur à 5 000 dollars, le bureau n'a pas appliqué la procédure qui prévoit qu'au moins trois offres soient soumises sous pli scellé et fassent l'objet d'une évaluation. UN وفي حالة المشتريات التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار، لم يتبع الإجراء الذي يدعو إلى طلب تقديم ثلاثة عطاءات في مغلفات مغلقة وتقييمها.
    Lorsqu'un bureau local doit effectuer un versement dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis et d'un montant supérieur à l'équivalent de 100 000 dollars, il s'adresse directement à la Trésorerie, au Siège, qui se charge de faire procéder au transfert. UN وإذا تعيَّن على المكاتب المحلية دفع مبالغ بعملات غير دولار الولايات المتحدة تزيد قيمتها عن 000 100 دولار، فإنها ترسل مباشرة طلبا إلى قسم الخزينة في نيويورك، الذي يتولى تيسير التحويل النقدي.
    L'AIEA a pour principe d'exiger une approche stratégique pour les achats < < essentiels > > d'un montant supérieur à 150 000 Euro, réputés plus risqués. UN وتقتضي سياسة الوكالة الأخذ بنهج استراتيجي إزاء المشتريات " الحرجة " التي تزيد قيمتها عن 000 150 يورو، التي يُعتبر أنها تنطوي على مخاطرة أكبر للمنظمة.
    Pour l'exercice 2013/14, 16 projets d'un montant supérieur à 1 million de dollars sont prévus, pour un coût total estimatif de 59,2 millions de dollars. UN فبالنسبة للفترة 2013/2014، هناك 16 مشروعا متوقعا تزيد قيمتها عن مليون دولار بتكاليف متوقعة، قدرها 59.2 مليون دولار.
    Réunions mensuelles ont été consacrées à la gestion des excédents, à la correction des anomalies et à l'établissement de fiches d'inventaire pour les biens d'une valeur supérieure à 5 000 dollars. UN عُقدت اجتماعات شهرية عن إدارة الأصول لبحث الفائض منها، وأوجه التضارب، وبطاقات المخزون التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار
    Toutefois, des articles d'une valeur supérieure à 300 000 dollars correspondant à trois commandes, dont des moteurs électriques et du chlorure de chaux, n'ont pas été livrés conformément aux spécifications convenues entre le Gouvernement et ses fournisseurs. UN بيد أن أصنافا تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من ثلاثة أوامر شراء، بما في ذلك محركات كهربائية ومسحوق للتبييض، لم تسلم وفقا للمواصفات المتفق عليها بين الحكومة ومتعهديها.
    Article 4.11 : Aucun don d'une valeur supérieure à 100 000 dollars n'est accepté sans l'approbation préalable du Conseil d'administration. UN البند ٤-١١: لا يجوز قبول المنح الفردية التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلا بموافقة مسبقة من المجلس التنفيذي.
    Au cours des 25 dernières années, celle-ci a vendu des timbres et d'autres articles philatéliques représentant une valeur de plus de 344 millions de dollars. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    En revanche, pour les prêts supérieurs à 25 000 roupies, la banque exige des garanties concrètes. UN أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
    Le PNUD continue de fournir une assistance dans le cadre du programme de pays pour 1998-2003, qui comprend notamment une assistance technique, d'un montant de plus de 780 000 dollars. UN 51 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم مساعدته في إطار البرنامج القطري للفترة 1998-2003 وهو يشمل تقديم مساعدة تقنية تزيد قيمتها عن 000 780 دولار.
    Auparavant, les comités locaux des marchés ne pouvaient pas examiner des demandes dépassant 70 000 dollars. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Quelques éléments figurent dans le document d'orientation Le département des ressources humaines donne son avis sur les dérogations supérieures à 100 000 dollars UN لا بد من موافقة إدارة الموارد البشرية على الاستثناءات، ومن موافقة لجنة العقود على العقود التي تزيد قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Des accords de subventions représentant plus de 6,5 millions de dollars ont été conclus au titre du programme et ont amené les gouvernements à s'engager à hauteur de 1,4 million de dollars environ. UN وقد أُبرمت اتفاقات مِِنَح تزيد قيمتها الإجمالية على 6.5 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة في إطار هذا البرنامج، مجتذِبة التزامات حكومية بنحو 1.4 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    Des prêts d'une valeur maximum de 5 millions de dollars sont utilisés pour des services de consultants, des travaux de petite envergure et l'achat de biens et de matériel pour des périodes allant de deux à quatre ans. UN وتستخدم أرصدة إقراض تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أجل تغطية خدمات للمستشارين وأعمال صغيرة النطاق وبضائع ومعدات لفترات تمتد من سنتين إلى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more