"تسألوني" - Translation from Arabic to French

    • me demandez
        
    • me demander
        
    • vous me posez
        
    Ne me demandez pas ce qu'il s'est passé ce soir. Open Subtitles لا تسألوني ماذا حدث على هذه الأرض الليلة
    Et je ne parle pas de moi donc ne me demandez pas quel âge j'ai. Open Subtitles واحبّ خصوصيّتي، لذا لا تسألوني عن عُمري.
    Ne me demandez rien. Bartolomeo sait tout. Open Subtitles لا تسألوني عن أي شئ فقط إسألوا بارتولوميو إنه يعرف كل شيء
    Et vous allez me demander, qui était le coupable, alors ? Open Subtitles و قد تسألوني يا سادة من هو المذنب هنا
    Ce n'est pas à vous de me demander ce que vous feriez. Open Subtitles سألت ما كنتم لتفعلون ليس عدلاً أن تسألوني ما كنتم لتفعلون
    Um, mais pourquoi vous me posez la question? Open Subtitles لكن لماذا تسألوني يا رفاق؟
    Et je ne parle pas de moi donc ne me demandez pas quel âge j'ai. Open Subtitles واحبّ خصوصيّتي، لذا لا تسألوني عن عُمري.
    Eh bien, tout d'abord, nous aurions besoin de piéger 10 000 saumons de la mer du Nord, pour les besoins de l'argumentation, les amener en vie au Yémen, ne me demandez pas comment, Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,
    A partir de maintenant, ne me demandez plus rien pour quoi que ce soit. Open Subtitles من الآن و صاعدا، لا تسألوني و عائلتي عن أيّ شيء!
    Bon, les enfants, vous travaillez du petit matin à la nuit tombée... et me demandez pas si ça gagne ! Open Subtitles حسناً، ستقومون بعملكم من الفجر حتي الغروب. ولا تسألوني كم سأدفع.
    Vous me demandez pourquoi les journaux écrivent contre nous? Open Subtitles تسألوني لماذا تكتب الصحف مقالات ضدنا
    Il était une fois un garçon, ne me demandez pas où, qui ne pouvait pas lire et écrire. Open Subtitles كان يا ما كان .. كان هناك طفل ، لا تسألوني أين... لم يستطع الكتابة و القراءة
    Ne me demandez pas comment j'ai fait B. Open Subtitles لا تسألوني كيف نجحت في الأمر الثاني
    Oh mes amis, mes amis, ne me demandez pas Open Subtitles يا أصدقائي ، أصدقائي ، لا تسألوني
    Ne me demandez pas si elle va bien, car je n'en sais rien. Open Subtitles لا تسألوني اذ كانت بخير لانني لا اعرف
    Ne me demandez pas où j'ai entendu ça. Open Subtitles حسنا، ياشباب، لا تسألوني أين سمعت ذلك
    Ne me demandez pas où j'ai trouvé l'encre invisible. Open Subtitles لا تسألوني من أين حصل على الحبر الخفي.
    Vous achetez une maison qui en fait, me plaît. Et vous me dites que vous la vendez sans même me demander mon avis. Open Subtitles إشتريتُم منزلا و الذي في الحقيقة أحببتُه ثمّ تخبرونني أنّكم ستبيعونه بدون أن تسألوني حتى عمّا أريد
    Allez, les gars, vous pouvez me demander n'importe quoi. Open Subtitles هيا يا شباب يمكنكم أن تسألوني عن أي شيء
    Pourquoi vous me posez ces questions ? Open Subtitles لم تسألوني هذه الأسئلة؟
    Pourquoi vous me posez toutes ces questions ? Open Subtitles لماذا تسألوني كل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more