"تستطيع البقاء" - Translation from Arabic to French

    • Tu peux rester
        
    • peut rester
        
    • Vous pouvez rester
        
    • peux-tu rester
        
    • pourrait bénéficier
        
    • tu restes
        
    • pouviez rester
        
    • puissiez rester
        
    Tu peux rester ici, on peut aller tirer. Open Subtitles , يا رجل , أنظر , أنت تستطيع البقاء هنا , نحن نستطيع الذهاب لإطلاق النار بالبنادق
    Tu peux rester chez moi pendant deux jours, pas plus. Open Subtitles تستطيع البقاء معي لـ يومين و هذا هو
    Tu peux demander à grand-mère si elle peut rester jusqu'à 10 heures? Open Subtitles أيمكمك أن تسأل الجدة إن كانت تستطيع البقاء حتى الساعة 10:
    La Princesse ne peut rester seule ici. Open Subtitles من الواضح أن الأميرة لا تستطيع البقاء وحدها هنا, فى هونج كونج
    Jeffords, Vous pouvez rester et numériser 2000 à 2005 inclus. Open Subtitles تيري تستطيع البقاء وادخال القضايا من عام 2000 إلى 2005
    Comment peux-tu rester si calme ? Open Subtitles - كيف تستطيع البقاء هادئ هكذا
    7.2 Dans une lettre datée du 22 novembre 2010, le conseil a déclaré que la demande de regroupement familial avec leur fille déposée par les requérants avait été rejetée au motif qu'ils vivaient dans la clandestinité depuis plus de deux ans et que leur fille pourrait bénéficier d'une protection de remplacement. UN 7-2 وادعت المحامية، بموجب الرسالة المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أن طلب أصحاب الشكوى لم شمل الأسرة مع ابنتهما رُفض على أساس اختبائهما لما يزيد عن سنتين وأن الابنة تستطيع البقاء في دار الرعاية.
    tu restes là, à longueur de journée, obsédé par l'héro et Ziggy Pop. Open Subtitles لا تستطيع البقاء هنا طوال اليوم تفكّر حول الهيروين وزيجّي بوب
    Tu peux rester ici avec ton papa. Ou tu peux me suivre. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا مع أباك أو نستطيع الذهاب معي
    - Tu peux rester si tu veux. - Je dois aller à côté ? Open Subtitles تستطيع البقاء هنا إن أردت - هل عليّ الذهاب للغرفة الأخرى؟
    Thomas,Tu peux rester ou partir, mais ta famille doit quitter les lieux. Open Subtitles توماس ، تستطيع البقاء او الذهاب .. لكن عائلتك عليها أن تغادر
    Tu peux rester avec eux, mais ils ne resteront pas avec toi. Open Subtitles تستطيع البقاء معهم، ولكن ولكننى لن استطيع البقاء معك
    Tu peux rester ou faire la poule mouillée. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا أو ان تكون جبان
    - Raphaël, Tu peux rester un peu? Open Subtitles -رافاييل, هل تستطيع البقاء لدقيقة لو سمحت؟
    Désolé, Face Pâle, elle peut rester mais vous filez. Open Subtitles آسف أيها الأبيض,هي تستطيع البقاء لكن أنت عليك الرحيل
    Mais elle ne peut rester plus longtemps. Open Subtitles بحزن لي، هي لا تستطيع البقاء لمدة أطول.
    Le bébé peut rester. Open Subtitles الطفلة تستطيع البقاء.
    Vous pouvez rester, tant que vous déposez vos armes à l'entrée. Open Subtitles بالتأكيد تستطيع البقاء طالما أستطيع تفقد أسلحتكم
    En fait, je préférerais que ça reste ici, ça m'appartient, mais Vous pouvez rester tant que vous le souhaitez, vous pouvez dormir sur le canapé si vous êtes fatigué. Open Subtitles سأرتاح اكثر لو تركتها هنا لانها شخصية لكن تستطيع البقاء وتستطيع النوم على الاريكة اذا تعبت
    Pourquoi ne peux-tu rester ? Open Subtitles -لماذا لا تستطيع البقاء .
    7.2 Dans une lettre datée du 22 novembre 2010, le conseil a déclaré que la demande de regroupement familial avec leur fille déposée par les requérants avait été rejetée au motif qu'ils vivaient dans la clandestinité depuis plus de deux ans et que leur fille pourrait bénéficier d'une protection de remplacement. UN 7-2 وادعت المحامية، بموجب الرسالة المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أن طلب أصحاب الشكوى لم شمل الأسرة مع ابنتهما رُفض على أساس اختبائهما لما يزيد عن سنتين وأن الابنة تستطيع البقاء في دار الرعاية.
    Si tu restes ici, tu mourras. Open Subtitles لا تستطيع البقاء هنا، كما تعلمون.
    "Si vous pouviez rester éveillés, mais vous ne pouvez pas..." Open Subtitles إن كنت تستطيع البقاء مستيقظ لكن بالتأكيد لا تستطيع
    Je souhaite que vous puissiez rester pour Shabbat. Open Subtitles أتمنى لو تستطيع البقاء ليوم السبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more