Tu te moques de lui parce qu'il est hindou mais il a des tas de bonnes id? | Open Subtitles | انت تسخر منه لأنه هندوسي ولكن لديه الكثير من الافكار الجيدة |
Quand tu te moques de ma roulotte, Aidan, tu te moques de mon héritage de maman. | Open Subtitles | أنت تعرف عندما سخرت من مقطورتي ايدان، كنت تسخر من إرث امي |
Ne te moque pas d'une mère divorcée. | Open Subtitles | لا تسخر من الإحساس بالذنب لدى الأم المطلقة |
- Elle est vraiment speed. - Comment peux-tu rire de ça ? | Open Subtitles | إنها حقا ًممتازة تعلم ذلك كيف لك أن تسخر من هذا |
Tu vas te moquer de la voix bizarre du chef ? | Open Subtitles | ماذا سوف تفعل الآن سوف تسخر من صوت قائدنا؟ |
Je ne trouve pas ça drôle quand tu te fous de lui. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه لطيف عندما تحاول أن تسخر منه. |
On ne réalise qu'une partie de soi nous manque que quand on la retrouve et qu'elle se moque de notre couleur. | Open Subtitles | لا تدركين أن هناك قطعة ناقصة منك. إلا حين تعود هذه القطعة و تسخر من صبغة شعرك فوراً. |
Que tu te moques de moi quand j'appelle un panini un sandwich chaud. | Open Subtitles | أحتاجك لـ تسخر مني عندما أطلب شطيرة بانيني حاره ، كيف لي أنّ تعلم؟ |
C'est juste drôle que tu te moques de moi parce qu'il m'a séduite... mais te voilà... | Open Subtitles | إنّه لمن المضحك أنّك تسخر منّي لأنّي كنت مفتونةً به، و ها أنت ذا.. |
Tu te moques de moi, mais je m'en fiche. | Open Subtitles | أعلم أنّك تسخر منّي، لكنّي لا أكترث لِما تقول. |
te moque pas du mec qui habille ma mère. | Open Subtitles | يا رجل, لا تسخر من الرجل الذي يلبس والدتي ملابسها. |
Ne te moque pas de moi, mais j'adore rester à la maison et regarder des documentaires. | Open Subtitles | ، لا تسخر مني و لكني أُحب المُكوث في المنزل و أقوم بمشاهدة الوثائقيات |
Tu peux rire de tout ce qui t'est propre. | Open Subtitles | يمكنك أن تسخر من أي شيء له علاقة بك وحدك |
Moi, je te laisse te moquer jusqu'à ce que ça repousse. | Open Subtitles | أما أنا أدعك تسخر مني حتى ينمو شعري ثانية |
Tu te fous de moi ? | Open Subtitles | هل أنت تسخر مني ؟ |
Ce biscuit se moque clairement de toi. | Open Subtitles | من الواضح، أن تلك الكعكة الصغيرة تسخر منكِ. |
Vraiment ? - Ou t'es ironique ? | Open Subtitles | هل تعني ما تقوله فعلاً أم أنك تسخر منهم ؟ |
Je sais que vous êtes sarcastique Sergent, mais j'aime vraiment faire des collages ! | Open Subtitles | وأعلم أنك تسخر مني أيها الرقيب ولكن أنا حقا احب صنع الملصقات |
Ne vous moquez pas de la charte du FBI. | Open Subtitles | لا تسخر من كتيب تعليمات الإف بي آي إن كنت حقاً تتبع الإتفاقية |
L'Afrique a fait la preuve de sa volonté de mobiliser son énergie et son ingéniosité pour traduire cette vision dans les faits. | UN | وقد أثبتت أفريقيا أن لديها الإرادة لأن تسخر طاقاتها وإبداعها لكي تحول الرؤية إلى واقع. |
Elles seraient appuyées dans cette entreprise par les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, de sorte que les États concernés puissent exploiter pleinement leur potentiel et donner une suite productive à la Stratégie. | UN | وفي هذا المسعي، لابد من مساعدة هذه البلدان من جانب وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة حتى يمكن للدول المعنية أن تسخر طاقتها الكاملة لمتابعة استراتيجية موريشيوس بكفاءة. |
Et je suis sûrement parano, mais... j'ai l'impression que la ville entière rigole dans mon dos. | Open Subtitles | من المحتمل أن أكون مصاباً بجنون الإرتياب فحسب لكن ينتابني شعور أن البلدة بأكملها تسخر عليّ من خلف ظهري |
Moi, si. Vous plaisantez? | Open Subtitles | أنا أنت الآن تريد أن تسخر مني صحيح? |
Ses posters, autrefois source d'inspiration, semblaient à présent se moquer d'elle. | Open Subtitles | معلقاتها.. التي كانت يوما ما ملهمةً لها بدت الآن كأنها تسخر منها |