"تسمح لك" - Translation from Arabic to French

    • te laisser
        
    • te laisse
        
    • te laisserai
        
    • te laissera
        
    • vous permet
        
    • vous permettre
        
    • vous laisse
        
    • vous laisser
        
    • te permet
        
    • te laisseront
        
    • vous laisserai
        
    • vous permettent
        
    • qui permet
        
    Mais j'ai bien peur que l'administration ne puisse plus te laisser publier Objets Trouvés. Open Subtitles لكنني أخشى أن الإدارة لن تسمح لك بعد اليوم بنشر لوست آند فاوند
    Je ne peux pas te laisser financer une vie en fuite Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك تمويل الحياة على المدى
    Comment je fais pour que Dora te laisse faire ça ? Open Subtitles كيف بامكاني جعل دورا ان تسمح لك بفعل ذلك؟
    Tu te souviens de la seule chose que je ne te laisserai jamais faire ? Open Subtitles حسنا، وتذكر أن شيئا واحدا قلت أنا لن تسمح لك أن تفعل؟
    Elle ne te laissera pas la ramener à l'hôpital. Elle est têtue. Open Subtitles لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى، فإنّها عنيدة.
    Il est de la même liberté que vous permet d'enseigner porter ce bonnet ridicule et ces enfants Crayola couleur là-bas pour aller à l'école ensemble. Open Subtitles ومن نفس الحرية التي تسمح لك لتعليم ان يرتدي قبعة صغيرة سخيفة وهؤلاء الأطفال كرايولا بلون هناك
    Je ne peux pas vous permettre de continuer a gacher le temps de cette fille. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك الحفاظ على إضاعة الوقت هذه الفتاة
    Je ne peux pas te laisser le dire à Lucy, James. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك أقول لوسي، جيمس.
    Je ne peux pas te laisser la tuer. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن تسمح لك قتل كلو يا أمي.
    Comment convaincre Dora de te laisser la tripoter ? Open Subtitles كيف من المفترض ان اجعل دورا تسمح لك بلمس ثديها ؟
    Tu vas devoir apprendre à connaître une fille un peu mieux avant qu'elle ne te laisse te balader par ici. Open Subtitles ستحتاج أن تتعرف على فتاة بطريقة أفضل قبل أن تسمح لك بالتجول هنا
    Et elle te laisse faire un strip-tease dehors. Open Subtitles لكنّها تسمح لك بالتعري في الساحة الأمامية؟
    Je ne la comprends pas. - Elle te laisse pas la toucher ? Open Subtitles أنا لا أفهم تلك الفتاه أنها لن تسمح لك بلمس ثدييها ؟
    Je te laisserai pas vendre. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك بيع هذا البيت، أمي.
    Je ne te laisserai pas te briser le cou en livrant des journaux. Open Subtitles بوي، وأنا لن تسمح لك تقتل نفسك هناك على أي مسار الورق.
    Je ne te laisserai pas mourir, Bonnie Bennett. Open Subtitles أنا لن تسمح لك يموت، بوني بينيت.
    Tu dois aller en cours et elle te laissera pas en rater autant. Open Subtitles لأنك تعلم أن لديك مدرسة و تعلم أنها لن تسمح لك بغياب كل هذا الكم من الأيام
    Vous glorifiez votre intelligence parce que ça vous permet de croire en tout. Open Subtitles أتمجد إستخباراتك لأنها تسمح لك ، بالإيمان بأى شئ
    Il n'était pas question pour les gens de vous permettre de vivre parmi nous. Open Subtitles أنها لا يمكن أن تسمح لك في العالم الحقيقي.
    Accord de poursuite et de confiscation différé qui vous laisse travailler. Open Subtitles اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل
    Je ne peux pas vous laisser risquer vos vies pour quelqu'un qui ne le mérite pas. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تسمح لك خطر حياتك لشخص لا يستحقون ذلك.
    si tu sens que l'affection du commandant te permet de faire ce que tu veux... Open Subtitles إذا كنت تشعر القائد الأوامر تسمح لك أن تفعل كما يحلو لك...
    Les flics ne te laisseront pas approcher Galavan. Open Subtitles الشرطة لن تسمح لك بالإقتراب حتى ثلاثين سنتيمتر من (غالفان)
    C'est justement ça mon cadeau, et je ne vous laisserai pas le détruire ! Open Subtitles ولكن هذا هو بلدي هدية له , وأنا لا تسمح لك أن تدمر!
    Si ils vont me tuer, pourquoi est ils qui vous permettent de me donner médecine? Open Subtitles إذا أنهم ذاهبون إلى قتلي، لماذا أنها تسمح لك أن تعطيني الدواء؟
    Le disrupteur alpha tire un flux meurtrier de plasma qui permet d'atteindre de multiples cibles. Open Subtitles معرقل ألفا'' يطلق حزمة قاتلة من البلازما التي'' تسمح لك إصابة أهداف متعددة في وقت واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more