"تسيير الدوريات" - Translation from Arabic to French

    • des patrouilles
        
    • les patrouilles
        
    • de patrouilles
        
    • patrouille
        
    • patrouiller
        
    • ses patrouilles
        
    Enfin, l'ONUCI continuera à organiser des patrouilles coordonnées avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) dans les zones frontalières. UN يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود.
    L'intensification des patrouilles dans les lieux de forte population s'est accompagnée de l'installation de postes d'observation sur les bâtiments élevés. UN ورافق إعادة تسيير الدوريات المتتالية في المناطق المأهولة، اللجوء الى استخدام المباني العالية كأبراج مراقبة.
    les patrouilles sont plus fréquentes, et la police coopère avec les gardiens. UN ويجري تسيير الدوريات بوتيرة أكبر، وتتعاون الشرطة مع الحراس.
    les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori n'ont pas repris tant que des garanties de sécurité suffisantes n'auront pas été obtenues de la partie géorgienne. UN وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي.
    La Mission a effectué ses opérations de surveillance depuis des postes d'observation fixes et au moyen de patrouilles terrestres, navales et aériennes. UN وقامت اليونيكوم بعمليات الرصد التي تضطلع بها من مراكز مراقبة ثابتة وعن طريق تسيير الدوريات البرية والبحرية والجوية.
    Jours de patrouille motorisée et pédestre-homme consacrés aux activités de surveillance et de vérification. UN يوم عمل من تسيير الدوريات المتنقلة والراجلة، المكرسة لأنشطة الرصد والتحقق.
    Elle exige que la Mission donne un préavis de 24 heures avant d'effectuer des patrouilles à pied dans cette zone et lui a interdit de patrouiller à plusieurs reprises. UN وتطلب كرواتيا من البعثة اخطارها قبل فترة ٢٤ ساعة من موعد تسيير الدوريات الراجلة في هذه المنطقة وهي تمنع من حين إلى حين البعثة من تسيير دوريات.
    Ces deux forces ont maintenu leurs installations respectives et poursuivi leurs activités opérationnelles quotidiennes, dont des patrouilles, et le fonctionnement des points de contrôle et points d'observation; la FINUL a poursuivi ses patrouilles par hélicoptère. UN وحافظ كل منهما على المواقع الخاصة به واستمرا في الاضطلاع بعملياتهما اليومية التي تشمل تسيير الدوريات وإقامة نقاط التفتيش ومواقع المراقبة، وواصلت اليونيفيل دورياتها الجوية بالطائرات المروحية.
    L'intensification des patrouilles dans les lieux de forte population s'est accompagnée de l'installation de postes d'observation sur les bâtiments élevés. UN ورافق إعادة تسيير الدوريات المتتالية في المناطق المأهولة، اللجوء الى استخدام المباني العالية كأبراج مراقبة.
    La Croatie exige que la MONUP donne un préavis de 24 heures avant d'effectuer des patrouilles à pied dans cette zone. UN وتطلب كرواتيا من البعثة إخطارها قبل فترة ٢٤ ساعة من موعد تسيير الدوريات الراجلة في تلك المنطقة.
    des patrouilles effectuées par bateau ont également commencé sur les lacs d'Ohrid et de Prespa. UN كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا.
    La MINUSS a continué d'appuyer les efforts déployés par le Gouvernement pour réduire la violence en organisant des patrouilles dans les zones à risque. UN 29 - وواصلت البعثة دعم الجهود المبذولة على مستوى الدولة للحد من العنف عن طريق تسيير الدوريات في المناطق المهددة بالعنف.
    des patrouilles terrestres devaient être menées à la suite du déploiement d'un nombre suffisant de membres des unités de protection de la Force. UN ومن المقرر تسيير الدوريات البرية عقب نشر عدد كاف من أفراد حماية القوة
    des patrouilles nocturnes commencent à être menées à petite échelle dans certaines zones; elles devraient être étendues. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    Les officiers serbes du Kosovo membres du Service de police ont repris le travail et les patrouilles mixtes, comprenant des Albanais et des Serbes du Kosovo, ont repris leur activité. UN وقد عاد أفراد الدائرة من الصرب لمباشرة عملهم، كما استؤنف تسيير الدوريات المختلطة التي تجمع الألبان والصرب في كوسوفو.
    Le nombre de patrouilles a été plus élevé que prévu en raison de modulations des stratégies retenues pour les patrouilles, en réaction à l'évolution de la situation de la sécurité. UN ارتفاع العدد ناجم عن إجراء تعديلات على استراتيجيات تسيير الدوريات تجاوبا مع التطورات التي طرأت على الحالة الأمنية
    les patrouilles ont été interrompues pendant un certain temps, les bases d’opération des équipes ont été fermées et la relève des observateurs militaires a été suspendue. UN وقد أوقف تسيير الدوريات لفترة ما، وأغلقت قواعد اﻷفرقة وعُلﱢق تناوب المراقبين العسكريين.
    Il est prévu d'étendre le projet à la partie basse du district de Gali, où les patrouilles au sol de la MONUG restent suspendues en raison du grave danger posé par les mines. UN ويجري حاليا إعداد خطط لتوسيع نطاق هذا المشروع ليشمل منطقة غالي السفلى التي لا يزال تسيير الدوريات البرية التابعة للبعثة فيها متوقفا بسبب ازدياد خطر التعرض لﻷلغام.
    En outre, à Gali et Zugdidi, les quartiers des observateurs militaires ont été regroupés dans des maisons désignées à cet effet, où la sécurité a été testée, ce qui offre une plus grande sécurité et facilite les patrouilles. UN وفضلا عن ذلك، تم تجميع أماكن إقامة المراقبين العسكريين في غالي وزوغديدي في مجموعات منازل معينة، جرى اختبارها للتأكد من سلامتها، بحيث توفر أمنا أفضل ويسهل تسيير الدوريات.
    La situation dans la zone est restée généralement calme et la Mission a effectué ses opérations de surveillance depuis des postes d'observation fixes et au moyen de patrouilles terrestres, navales et aériennes. UN وما زالت الحالة في المنطقة هادئة بشكل عام وقد باشرت اليونيكوم عمليات الرصد التي تضطلع بها من مراكز مراقبة ثابتة وعن طريق تسيير الدوريات البرية والبحرية والجوية.
    La MONUIK a effectué les opérations de surveillance depuis des postes d'observation fixes et au moyen de patrouilles terrestres, navales et aériennes. UN واضطلعت اليونيكوم بعمليات الرصد من مراكز مراقبة ثابتة وعن طريق تسيير الدوريات البرية والبحرية والجوية.
    Les observateurs militaires sont responsables au premier chef des activités de patrouille, d'observation, d'enquête et de liaison. UN 10 - وتقع على عاتق المراقبين العسكريين المسؤولية الرئيسية عن تسيير الدوريات وعن أنشطة المراقبة والتحقيق والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more