"تشاركنا" - Translation from Arabic to French

    • partagé
        
    • partager
        
    • partageait
        
    • partagions
        
    • partagent
        
    • partage
        
    • ensemble
        
    • partageons
        
    • partagée
        
    • se joindront
        
    • avec nous
        
    • se joindre à nous
        
    Ne pensez pas, Comtesse, que les moments de distraction que nous avons partagé vous donne le droit de vous comporter ainsi. Open Subtitles ‫لا تعتقدي أيها الكونتيسة ‫بأن اللحظات ‫من الهاء التي تشاركنا بها ‫تعطيكِ الحق ‫بأن نتصرفي بهذا الشكل
    "je lègue les étoiles dans le ciel que nous avons partagé Open Subtitles أترك لها النجوم التي في السماء التي تشاركنا بها
    Spécialement pas après ce que nous avons partagé. Je sais tout. Open Subtitles خصوصاً بعدَ ما تشاركنا به أنا أعلم كل شيء
    Si on ne peut pas résoudre ça de façon digne du poste que nous recherchons, quel espoir donnons-nous aux autres pays qui désirent partager nos valeurs ? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    Ça irait nettement mieux si on partageait nos malheurs ce soir. Open Subtitles سيكون أفضل كثيراً إذا نحن تشاركنا في بؤسنا الليلة
    Et même si nous étions nées sur des planètes différentes, nous partagions une chose commune : Open Subtitles وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد
    Nous allons également continuer de travailler avec les pays qui partagent nos vues pour préconiser une intervention mondiale face à ces questions. UN وسنستمر، كذلك، في العمل مع البلدان التي تشاركنا الرأي للدفع قدما بقضية الرد العالمي الموحد على تلك المسائل.
    Toi et moi, on a partagé une bière, et tu es un de ces 4400. Open Subtitles انا و أنت تشاركنا في زجاجه البيره وأنت واحد من الـ 4400
    Nous avons partagé nos espoirs et nos préoccupations avec l'Organisation des Nations Unies. UN ولقد تشاركنا آمالنا وشواغلنا مع الأمم المتحدة.
    C'était facile. On a partagé un petit peu de ta malédiction. Open Subtitles كان ذلك سهلاً، تشاركنا جميعاً القليل مِنْ لعنتكما
    On a partagé tant de bons moments ici, ensemble. Tu ne veux pas en avoir un de plus ? Open Subtitles تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً ألا تريد ذكرى أخرى؟
    Nous avons partagé la même enfance pourrie... la même mère pourrie. Open Subtitles لقد تشاركنا نفس الطفولة المُروعة نفس الأم المُروعة
    Changer d'ambiance, ce serait cool. En plus on a partagé une chambre pendant, genre, toute notre vie. Open Subtitles تغيير المشهد سيكون رائعاً، إلى جانب ذلك إكتشفت أننا تشاركنا غرفة طيلة حياتنا
    On s'est connus enfants, on a partagé toutes les souffrances possibles. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أن كنّا أطفالًا تشاركنا كل المعاناة التي يمكن تخيلها
    Avant qu'on mange, j'ai pensé que ce serait bien si nous parlions chacun notre tour pour partager ce pourquoi on est reconnaissant, où tout autre sentiment qu'on voudrait partager, alors partageons. Open Subtitles اعتقد انه سيكون لطيفا لو اننا تشاركنا كم نحن مدينين بالعرفان او ايه مشاعر اخري ربما نريد مشاركتها مع العائله والاصدقاء
    Si on devait partager une chambre, les gens feraient des réflexions. Open Subtitles إذا تشاركنا بغرفة واحدة، ربّما يتحدث الناس. لقد حجزت لك غرفتك الخاصة.
    Tu ne t'es jamais demandé comment on a pu partager le même utérus, mais devenir tellement différents ? Open Subtitles هل تساءلت يوماً كيف أننا تشاركنا الرحم نفسه ولكننا مختلفان جداً عن بعضنا؟
    On partageait bien un futon dans le New Jersey. Open Subtitles لقد شاركنا فوتون ثنائية عندما تشاركنا غرفة في جيرسي
    Imaginez ce que nous pourrions accomplir, si nous partagions nos connaissances. Open Subtitles تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا.
    Nous espérons que tous les États réunis ici partagent la même aspiration. UN ونأمل أن تشاركنا جميع الدول المجتمعة هنا نفس الطموح.
    Nous voulons cependant être certains que l'Autriche partage notre interprétation sur ce point. UN ومع ذلك، نريد التيقن من أن النمسا تشاركنا في فهمنا لهذه النقطة.
    On a fait des affaires ensemble il y a quelques années. Open Subtitles لقد تشاركنا في بعض الاعمال .سوياً قبل عدة سنوات
    Rebecca et moi partageons une passion commune, qui est ? Open Subtitles ربيكا وأنا تشاركنا عاطفة مشتركة والتي هي ؟
    Maintenant on l'a partagée et on peut la surmonter ensemble. Open Subtitles ولكن الان تشاركنا مخاوفنا ويمكننا التغلب عليها معا
    Nous espérons que les délégations ici représentées se joindront à nous dans cet effort au sein de l'Organisation maritime internationale. UN ويحدونا الأمل أن تشاركنا الوفود الممثلة هنا في ذلك الجهد في المنظمة البحرية الدولية.
    Nous croyons sincèrement que le Royaume-Uni partage avec nous la conviction qu'il n'y a pas de réelle solution de rechange à la coopération dans l'Atlantique Sud. UN ونحن واثقون بأن المملكة المتحدة تشاركنا الاقتناع بأنه لا يوجد بديل حقيقي من التعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Je lui ai demandé de se joindre à nous pour le déjeuner mais elle était occupée. Open Subtitles طلبتها أن تشاركنا الغداء لكن قالت أنها مشغولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more