La Division des droits des Palestiniens a également organisé une réunion consultative annuelle avec des organisations de la société civile, dont des organisations féminines. | UN | وكذلك عقدت الشعبة اجتماعا تشاوريا سنويا مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك ممثلات النساء. |
Dans le cadre de la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la CEA a organisé une Réunion consultative régionale de haut niveau en novembre 2000. | UN | 32 - في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا تشاوريا إقليميا رفيع المستوى في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
L'Union africaine jouit d'un avantage unique en ce qu'elle est, à ce jour, le seul groupe régional avec lequel les membres du Conseil de sécurité tiennent une réunion consultative annuelle et au siège auquel ils se rendent tous les deux ans. | UN | ويحتل الاتحاد الأفريقي موقعا فريدا باعتباره المجموعة الإقليمية الوحيدة التي يعقد معها أعضاء مجلس الأمن اجتماعا تشاوريا سنويا، ويزورون مقرها مرة كل سنتين. |
En Chine, Rutgers WPF a effectué un travail de consultation pour l'OMS sur la politique de santé des adolescents. | UN | وفي الصين، زاولت المؤسسة المذكورة عملا تشاوريا من أجل منظمة الصحة العالمية فيما يتصل بالسياسة الصحية للمراهقين. |
Une réunion informelle de consultation a été organisée par le Centre pendant la dixhuitième session de la Commission pour discuter des plans proposés pour la mise en place de l'Atelier sur les approches pratiques en vue de prévenir la délinquance urbaine lors du douzième Congrès. | UN | نظَّم المركز خلال الدورة الثامنة عشرة للجنة اجتماعا تشاوريا غير رسمي لمناقشة الخطط المقترحة من أجل تطوير حلقة العمل المعنية بالنهوج العملية لمنع الجريمة في المدن في إطار المؤتمر الثاني عشر. |
Dans le cadre de ce processus, le Mécanisme mondial et les principaux partenaires concernés ont organisé une réunion consultative afin d'examiner la coordination entre les partenaires et les ressources supplémentaires à mobiliser pour réaliser le PAN. | UN | وفي سياق هذه العملية، نظمت الآلية العالمية مع الشركاء الأساسيين اجتماعا تشاوريا لمناقشة التنسيق بين أصحاب المصالح وزيادة الموارد لتنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Du 28 au 30 juin, le Gouvernement kényan a accueilli une réunion consultative organisée avec l'Éthiopie et le Gouvernement fédéral de transition, sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | 12 - وفي الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه، استضافت حكومة كينيا اجتماعا تشاوريا جرى تنظيمه بمشاركة إثيوبيا والحكومة الاتحادية الانتقالية تحت إشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Il a organisé en octobre 1998 une réunion consultative qui devait permettre d’échanger des données d’expérience et de définir le financement et les stratégies de son aide dans les situations critiques. | UN | فقد نظم الصندوق اجتماعا تشاوريا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لتبادل الخبرات وتحديد سبل تمويل المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ وتحديد استراتيجيات تقديم تلك المساعدة. |
Le Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'Union africaine et les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies (CSNU) ont tenu une réunion consultative au siège de l'Union africaine, à Addis-Abeba, en Éthiopie, le 16 mai 2009. | UN | عقد مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي وأعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اجتماعا تشاوريا بقصر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا يوم 16 أيار/مايو 2009. |
Le 18 mai 2011, l'Iraq a accueilli à Bagdad la < < réunion consultative > > , conduite par le Comité international de la Croix-Rouge, de la Commission tripartite des personnes disparues. | UN | 12 - وفي 18 أيار/مايو في بغداد، استضاف العراق " اجتماعا تشاوريا " برئاسة لجنة الصليب الأحمر الدولية للجنة الثلاثية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
24. Les participants ont noté que la CESAP organiserait, en coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et la FAO, une réunion consultative sur la mise en place d'un mécanisme de coopération destiné à atténuer les effets des sécheresses en Asie. | UN | 24- ولاحظ الاجتماع أن الاسكاب ستنظم، بالتعاون مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، اجتماعا تشاوريا بشأن تطوير آلية تعاون لتخفيف آثار الجفاف في آسيا. |
En outre, le Bureau et la CEDEAO organiseront une conférence consultative sur cette question, avec les autorités civiles et militaires et la société civile des pays d'Afrique de l'Ouest, au début d'octobre 2004. | UN | فضلا عن ذلك، سينظم المكتب والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2004 مؤتمرا تشاوريا مع السلطات المدنية والعسكرية والمجتمع المدني في غرب أفريقيا بشأن هذه المسألة. |
En février 2007, l'ONUDI a organisé une réunion consultative conjointe de haut niveau au Ghana avec l'Union africaine, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest (UNOWA) et le Réseau du Secrétaire général pour l'emploi des jeunes. | UN | ونظمت اليونيدو في غانا، في شباط/فبراير 2007، اجتماعا تشاوريا رفيع المستوى مع الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشبكة تشغيل الشباب التابعة للأمين العام. |
Le PNUE a participé à une réunion consultative sur la création d'un Fonds africain pour l'environnement, qui a eu lieu au siège de la Banque africaine de développement, à Tunis, du 22 au 26 novembre 2005. | UN | وحضر برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعا تشاوريا بشأن إنشاء المرفق البيئي الأفريقي، عٌقد في مقر مصرف التنمية الأفريقية في تونس العاصمة في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
En septembre 2005, l'ONUDC a convoqué une réunion consultative interorganisations afin de resserrer la coordination entre les institutions intéressées et d'élaborer une stratégie visant à remédier à la vulnérabilité particulière des victimes de la traite de personnes au VIH/sida. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد المكتب اجتماعا تشاوريا مشتركا بين الوكالات لتحسين التنسيق ووضع استجابة استراتيجية تهدف إلى معالجة ضعف ضحايا الاتجار بالبشر بشكل خاص حيال الأيدز وفيروسه. |
La MINUL et l'ONUCI ont tenu une réunion consultative à Abidjan en mai 2014 pour discuter de questions stratégiques et opérationnelles et des efforts de coopération en cours et pour se mettre d'accord sur un ensemble de mesures concrètes à prendre dans le cadre des opérations aux frontières. | UN | وعقدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اجتماعا تشاوريا في أبيدجان في أيار/ مايو 2014 لمناقشة المسائل الاستراتيجية والتنفيذية وجهود التعاون الجارية بين البعثتين، وللاتفاق على مجموعة من الخطوات العملية التي تهم العمليات الحدودية الحالية. |
Le 30 mars, après la réunion du Comité de coordination des opérations militaires, la Commission de l'Union africaine a organisé à Addis-Abeba une réunion consultative sur l'autonomisation du secteur somalien de la sécurité dans le but de mobiliser des ressources pour les forces de sécurité somaliennes. | UN | وفي 30 آذار/مارس، في أعقاب اجتماع لجنة تنسيق العمليات العسكرية، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي اجتماعا تشاوريا في أديس أبابا بشأن تمكين القطاع الأمني في الصومال، وذلك بهدف تيسير تعبئة الموارد لقوات الأمن الصومالية. |
Une réunion consultative informelle d'experts portant sur un objectif de développement durable relatif à un monde exempt de dégradation des terres et sur l'objectif du taux zéro de dégradation des terres a été organisée à Séoul, les 26 et 27 juin 2013, par le Gouvernement de la République de Corée, avec le concours du secrétariat. | UN | 63 - عقدت حكومة جمهورية كوريا، بتيسير من الأمانة، اجتماعا تشاوريا غير رسمي للخبراء بشأن وضع هدف من أهداف التنمية المستدامة يتعلق بعالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي وبشأن هدف الخلو التام من ظاهرة تدهور الأراضي، في سول يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2013. |
Les pays fournisseurs de contingents à l'Union africaine ont tenu une réunion de consultation avec les partenaires internationaux à Addis-Abeba le 20 juillet. | UN | فقد عقدت بلدان الاتحاد الأفريقي المساهمة بقوات اجتماعا تشاوريا مع الشركاء الدوليين في أديس أبابا، في 20 تموز/يوليه. |
Le Secrétaire général convoque une réunion de consultation des États parties après le dépôt du dixième instrument de ratification. | UN | 2 - يعقد الأمين العام اجتماعا تشاوريا للدول الأطراف بعد تلقي الصك العاشر من صكوك التصديق. |
En tout, il y a eu vingt réunions officielles de consultation, dix réunions officieuses de consultation, six groupes de discussion et 267 soumissions. | UN | وتم تيسير 20 اجتماعاً رسمياً جرى الإعلان عنها جماهيرياً كما عقد بشكل عام عشرون اجتماعاً تشاوريا رسمياً وعشرة اجتماعات تشاورية غير رسمية وقُدِّم 267 عرضاً. |