"تشجيع بناء" - Translation from Arabic to French

    • promouvoir le renforcement
        
    • encourager le renforcement
        
    • à bâtir
        
    • favoriser le renforcement
        
    • encourage la construction de
        
    • encourager la construction de
        
    • encourager la création de
        
    • favoriser la construction
        
    • encourager la constitution de
        
    Compte tenu du caractère extrêmement localisé de beaucoup d’activités touristiques et de leurs effets, il y aura lieu de promouvoir le renforcement des capacités des collectivités locales. UN ٧٥ - ونظرا ﻷن الكثير من اﻷنشطة السياحية وتأثيراتها شديدة التركيز في المناطق المحلية، يلزم تشجيع بناء القدرات لدى كيانات الحكومات المحلية.
    :: promouvoir le renforcement des mécanismes de règlementation nationale portant sur les produits pharmaceutiques et produits de santé, le contrôle de la qualité et la gestion de la chaîne d'approvisionnement, ainsi que la production nationale et régionale; UN :: تشجيع بناء القدرات في وضع قواعد تنظيمية وطنية للمستحضرات الصيدلانية، والسلع الأساسية، ومراقبة الجودة وإدارة سلسلة الإمدادات، والإنتاج الوطني والإقليمي
    - À encourager le renforcement des capacités locales de production durable dans les écosystèmes de montagne, en intégrant le savoir-faire et les pratiques de la population locale et en encourageant sa participation active. UN :: تشجيع بناء القدرات المحلية فيما يتعلق بالإنتاج المستدام في النظم الإيكولوجية الجبلية، مع تحقيق التكامل بين المعارف والممارسات، وتشجيع المشاركة الفعالة من جانب السكان المحليين.
    a) Concourir à la consolidation de la paix, et ainsi à bâtir l'État et à favoriser le développement économique à long terme : UN (أ) دعم توطيد السلام وبالتالي تشجيع بناء الدولة وتحقيق التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل، عن طريق القيام بما يلي:
    Pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, davantage d’efforts et une coopération internationale seront nécessaires pour favoriser le renforcement des capacités et les investissements dans le domaine du développement industriel durable. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود المدعمة بالتعاون الدولي بغية تشجيع بناء القدرات والاستثمار في التنمية الصناعية المستدامة.
    La loi de 1981 portant création de la Société pour le développement du logement (Housing Development Corporation Law) encourage la construction de logements en offrant des prêts aux résidents à revenu faible ou moyen. UN 45 - ينص قانون هيئة بناء المساكن الصادر عام 1981 على تشجيع بناء المساكن بتقديم القروض العقارية إلى المقيمين من الشرائح ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Israël a aussi continué d'encourager la construction de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés. UN واستمرت أيضا في تشجيع بناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة.
    Pour résoudre les problèmes de développement des pays aidés, les activités opérationnelles doivent tenir compte de la nécessité d'encourager la création de capacités. UN 28 - وزاد على ذلك قوله إنه ينبغي، عند معالجة التحديات الإنمائية في البلدان المتلقية، أن تراعى الأنشطة التنفيذية الحاجة إلى تشجيع بناء القدرات الوطنية.
    Le Département de la planification écologique du territoire est en train de mettre en application des directives visant à favoriser la construction de logements plus économes d'énergie. UN 31 - وتقوم إدارة التخطيط البيئي في الإقليم بإدخال مبادئ توجيهية لمراقبة البناء بهدف تشجيع بناء مساكن أكثر كفاءة من حيث الطاقة.
    526. Le Comité accueille avec satisfaction la création au sein du Ministère de l'intérieur d'un service pour la cohésion communautaire chargé de mettre en œuvre le programme du Gouvernement destiné à encourager la constitution de communautés soudées et leur renforcement. UN 526- وترحب اللجنة بإنشاء وحدة التماسك المجتمعي في وزارة الداخلية، التي كلفت مهمة قدما ببرنامج الحكومة الهادف إلى تشجيع بناء مجتمعات متماسكة وتعزيزها.
    :: promouvoir le renforcement des capacités en science, technologie et innovation afin de réaliser les objectifs de développement économique durable axé sur les connaissances. UN :: تشجيع بناء القدرات في العلم، والتكنولوجيا، والابتكار من أجل تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية المستدامة القائمة على المعرفة.
    On recourt aux capacités humaines et techniques locales et régionales pour développer au maximum le transfert des connaissances, en les utilisant conformément aux critères fixés pour les activités financées au moyen du Compte, et en visant à promouvoir le renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وتستخدم القدرات البشرية والفنية المحلية والإقليمية لتعزيز نقل المعارف إلى الحد الأقصى باستخدام تلك الشبكات وفقا للمعايير الثابتة لحساب التنمية وبهدف تشجيع بناء القدرات في البلدان النامية.
    2.5. promouvoir le renforcement de capacités dans le domaine de la biomasse et intégrer les connaissances sur la biomasse dans les programmes de formation énergétique à long terme UN 2-5 تشجيع بناء القدرات في مجال الكتلة الإحيائية وإدماج المعرفة بشأن الكتلة الإحيائية الحديثة في برامج التدريب الطويلة الأجل في مجال الطاقة
    promouvoir le renforcement des capacités pour assurer des moyens de subsistance viables aux populations rurales pauvres revêt la même importance que dans les communautés urbaines pauvres. UN وقال إن تشجيع بناء القدرات لإيجاد سُبل معيشة مستدامة للسكان الريفيين الفقراء لا يقل أهمية عنه في المجتمعات الحضرية الفقيرة.
    Il fallait promouvoir le renforcement des capacités afin de s'assurer que les États conservent des services de recherche et sauvetage efficaces, conformément à l'article 98 de la Convention. UN وتم توجيه نداء من أجل تشجيع بناء القدرات بغية كفالة قيام الدول بالحفاظ على خدمات بحث وإنقاذ فعالة عملا بالمادة 98 من الاتفاقية.
    Nous demandons à la FAO et à d'autres organisations compétentes d'encourager le renforcement des capacités des pays en développement pour leur permettre de faire face à l'épidémie de grippe aviaire. UN 21 - وندعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات المختصة إلى تشجيع بناء القدرات في البلدان النامية كي تتمكن من التصدي للتحديات التي يطرحها انتشار أنفلونزا الطيور.
    Il importe d'encourager le renforcement des capacités concernant les différents aspects de la gestion des pêches. UN 10 - يجب تشجيع بناء القدرات في جميع جوانب إدارة مصايد الأسماك.
    a) Concourir à la consolidation de la paix, et ainsi à bâtir l'État et à favoriser le développement économique à long terme : UN (أ) دعم توطيد السلام وبالتالي تشجيع بناء الدولة وتحقيق التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل، عن طريق القيام بما يلي:
    Pour les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, davantage d’efforts et une coopération internationale seront nécessaires pour favoriser le renforcement des capacités et les investissements dans le domaine du développement industriel durable. UN وبالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود المدعمة بالتعاون الدولي بغية تشجيع بناء القدرات والاستثمار في التنمية الصناعية المستدامة.
    La loi de 1981 portant création de la Société pour le développement du logement (Housse Development Corporation Law) encourage la construction de logements en offrant des prêts garantis par le Gouvernement aux résidents à revenu faible ou moyen. UN 52 - ينص قانون هيئة بناء المساكن الصادر عام 1981 على تشجيع بناء المساكن بتقديم القروض العقارية المضمونة من الحكومة إلى المقيمين من الشرائح ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    Un des aspects importants du programme d'assainissement du ministère de la santé consiste à encourager la construction de latrines dans les maisons qui n'en possèdent pas. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لبرنامج التصحاح البيئي التابع لوزارة الصحة في تشجيع بناء المراحيض في المنازل التي لا تخلو من هذه المرافق.
    Le rôle principal des bureaux extérieurs est de promouvoir et d'appuyer l'assistance technique de façon à encourager la création de capacités de développement industriel à l'échelon du gouvernement, du secteur public, des associations industrielles et des entreprises, ce qui encourage la maîtrise locale de nos programmes intégrés. UN 26 - والدور الرئيسي للمكاتب الميدانية هو تعزيز ودعم المساعدة التقنية من أجل تشجيع بناء القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية على مستوى الحكومة والقطاع العام والروابط الصناعية والمؤسسات. ويشجع ذلك بدوره الملكية المحلية لبرامجنا المتكاملة.
    b) favoriser la construction d'immeubles d'habitation à forte densité mais de hauteur limitée. UN (ب) تشجيع بناء عمارات تستوعب أعداداً كبيرة من السكان يكون ارتفاعها منخفضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more