"تشدد اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité souligne
        
    • le Comité insiste
        
    • il insiste
        
    • recommande que
        
    • Comité consultatif souligne
        
    • il souligne qu
        
    • le Comité tient
        
    • la Commission souligne
        
    • mandat des opérations Le Comité
        
    le Comité souligne que les personnels d'encadrement qui ne tiendront pas les objectifs devront en subir les conséquences. UN كما تشدد اللجنة على وجوب محاسبة من يخفق في بلوغ الأهداف التنظيمية والقيادية في هذا الصدد.
    le Comité souligne que les personnels d'encadrement qui ne tiendront pas les objectifs devront en subir les conséquences. UN كما تشدد اللجنة على وجوب محاسبة من يخفق في بلوغ الأهداف التنظيمية والقيادية في هذا الصدد.
    En conséquence, le Comité insiste sur la nécessité de remplacer rapidement ces moyens aériens. UN لذا، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة المسارعة باستبدال هذه الأصول الجوية.
    il insiste donc pour que soit dûment prise en compte une stratégie de sortie chaque fois qu'une nouvelle mission est envisagée. UN وفي هذه الظروف، تشدد اللجنة على أنه، عند التخطيط لبعثة جديدة، يجب أن توضع في الحسبان استراتيجية الانسحاب.
    Il recommande que les enfants soient entendus tout au long de la procédure des mesures de protection, avant que la décision ne soit prise, pendant que la décision est appliquée et aussi après son application. UN كما تشدد اللجنة على الاستماع إلى آراء الأطفال طوال فترة إجراءات الحماية، قبل اتخاذ القرار وكذلك أثناء تنفيذه وبعده.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de recourir le plus possible à du personnel recruté sur le plan national. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية استخدام الموظفين الوطنيين إلى أقصى حد.
    54. le Comité souligne que la pleine application de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 54- تشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية إذا أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Comité souligne que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement passe par la mise en œuvre pleine et entière de la Convention. UN 45 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, le Comité souligne l'importance que revêtent l'application rapide et effective et le suivi des recommandations figurant dans les présentes observations finales ci-après. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أهمية تنفيذ ملاحظاتها الختامية الواردة أدناه ومتابعتها على نحو عاجل وفعّال.
    le Comité souligne l'importance de disposer de données fiables et complètes pour élaborer des politiques publiques et les mettre en œuvre. UN تشدد اللجنة على أهمية توافر بيانات موثوقة وشاملة من أجل وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    le Comité insiste également sur la contribution utile et constructive de la Division des droits des Palestiniens à l'appui de son mandat. UN تشدد اللجنة أيضا على المساهمة البنّاءة والمفيدة التي تقدمها لها شعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولايتها.
    le Comité insiste sur le besoin de rendre compte de manière cohérente de tous les aspects du projet de budget-programme. UN تشدد اللجنة على ضرورة تحقيق الاتساق في عرض جميع جوانب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    C'est pourquoi le Comité insiste sur la nécessité, pour l'État partie, de tenir compte des questions de genre et de la sensibilité des enfants dans l'application des droits et obligations qui découlent de la Convention. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة بوجه خاص على ضرورة أن تدمج الدولة الطرف المنظور الجنساني ا واعتبارات مراعاة رهافة الأطفال في تدابيرها الرامية لإعمال الحقوق والالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    il insiste donc pour que soit dûment prise en compte une stratégie de sortie chaque fois qu'une nouvelle mission est envisagée. UN وفي هذه الظروف، تشدد اللجنة على أنه، عند التخطيط لبعثة جديدة، يجب أن توضع في الحسبان استراتيجية الانسحاب.
    À ce propos, il insiste sur l'importance que revêt l'apport systématique d'un soutien aux parents et aux familles, qui comptent parmi les ressources les plus importantes disponibles pour les enfants. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية دعم الآباء والأسر دعماً منهجياً، فهما أهم موارد متاحة للأطفال.
    Il recommande que les enfants soient entendus tout au long de la procédure des mesures de protection, avant que la décision ne soit prise, pendant que la décision est appliquée et aussi après son application. UN كما تشدد اللجنة على الاستماع إلى آراء الأطفال طوال فترة إجراءات الحماية، قبل اتخاذ القرار وكذلك أثناء تنفيذه وبعده.
    Le Comité consultatif souligne combien il importe que ce travail soit achevé rapidement. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إنجاز هذه المهمة على وجه السرعة.
    Pour ce qui concerne l'application effective de ces normes, il souligne qu'elles doivent revêtir un caractère concret et que l'on doit disposer d'un mécanisme de contrôle efficace. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لهذه المعايير، تشدد اللجنة على الطابع العملي وعلى ضرورة استحداث آلية رصد فعالة.
    593. le Comité tient à souligner que la Convention est désormais considérée comme un des principaux instruments relatifs aux droits fondamentaux. UN ٥٩٣- تشدد اللجنة على أن الاتفاقية قبلت بوصفها إحدى صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    la Commission souligne la nécessité, pour réaliser le plein potentiel de ce secteur, de créer et de soutenir une capacité compétitive d'offre de services et de mettre en place des cadres directeurs, réglementaires et institutionnels adéquats dans les pays en développement. UN وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع سياسة ملائمة وأطر عمل تنظيمية ومؤسسية.
    du mandat des opérations Le Comité spécial souligne que les opérations de maintien de la paix devraient respecter rigoureusement les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN 35 - تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتقيد عمليات حفظ السلام تقيدا دقيقا بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more