"تشعر به" - Translation from Arabic to French

    • tu ressens
        
    • vous ressentez
        
    • le sentir
        
    • le sens
        
    • sentiments
        
    • sent
        
    • tu penses
        
    • ressentir
        
    • ressentez-vous
        
    • ressentent
        
    • sentiras
        
    • le sentez
        
    • la sens
        
    • elle ressent
        
    • tu le ressens
        
    Tu sais, le sentiment que tu ressens, c'est ce que beaucoup appellent un sentiment. Open Subtitles تعرف, الشعور الذي تشعر به, هو ما يسميه الكثير منا شعوراً
    Peux-tu identifier l'émotion que tu ressens maintenant ? Open Subtitles هلاّ حددت لي الشعور الذي تشعر به في الوقت الحالي؟
    Mais cette chose que vous ressentez, cette chose, c'est dans votre tête, c'est physique, vous savez. Open Subtitles لكن هذا الشيء الذي تشعر به هذا الشيء بعقلك إنه مرض جسدي، أتفهم
    C'était juste là et je pouvais le sentir si fortement. Open Subtitles وكان هناك، وقال انه يمكن ان تشعر به بقوة.
    Il a pas besoin de jouer au dur, il en parle pas, mais comme un animal, tu le sens. Open Subtitles لا أحد يفصح عن هذا لكن كحيوان يمكن ان تشعر به
    Et ne me dis pas que tes sentiments, c'était de la comédie quand on était ensemble. Open Subtitles و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به كان تمثيل عندما كنا معًا
    Je peux ressentir l'amour que tu ressens sauf que... Open Subtitles بإمكاني الشعور بالحب الذي تشعر به .. عدا
    Ecoutes, mec, qu'on attrape où non ce gars, l'important c'est ce que tu ressens maintenant. Open Subtitles اسمع, لو ألقينا القبض على هذا الرجل أو لا الأمر الذي يهم ما تشعر به الآن
    l'adrénaline que tu ressens quand tu rames, sachant qu'à n'importe quel moment tu pourrais avoir la vague de te vie. Open Subtitles الأدرينالين الذي تشعر به يبعدك عن معرفة أنه في أية لحظة يمكن أن تنهي حياتك
    Vous pouvez bien faire ce boulot, peu importe ce que vous ressentez. - Je ne peux pas. Open Subtitles قد تشعر بإرتياح لقيامك بتلك المُهمة ، بغض النظر عما تشعر به
    Mais leur goût et la nausée que vous ressentez font partie de l'expérience. Open Subtitles ولكن الطعم و الغيثان أو أى شيئ غير مريح تشعر به هذا يعتبر جزء من التجربه أيضاً
    Je sais que c'est ce que vous ressentez mais je ne peux vous aider que si vous vous ouvrez à moi. Open Subtitles أعرف أن هذا ما تشعر به تجاهها لكني استطيع أن أساعدك لو انفتحت بصورة كاملة لي
    Un peu comme une douce brise d'été, on ne peut pas le voir, mais on peut le sentir. Open Subtitles أنه كالنسيم في الصيف لا تراه، لكنك تشعر به
    Tu dois le sentir dans tout le corps. Open Subtitles ذلك الخاتم اصبح قريبا يمكنك تقريبا ان تشعر به في اصبعك
    Mais, heu.. non. T-Tu y crois. Tu le sens, c'est en toi. Open Subtitles لكنك، الآن تؤمن به أنت تشعر به بداخلك
    Je peux vous aider à prendre conscience de vos sentiments, ou à les éviter. Open Subtitles أستطيع مُساعدتك لتُصبح على علم بما تشعر به أو تُحاول تجنب الشعور به
    Lorsque vous respirez, la machine le sent et pousse l'air pour aider vos poumons. Open Subtitles عند إستنشاقك للهواء, تشعر به الآلة وتقوم بدفع الهواء, لمساعدة ريئتيك
    Je ne suis pas sûr que tu puisses avoir confiance en tes sentiments en ce moment ou en ce que tu penses ou ressens. Open Subtitles لست واثقا انه يمكنك الثقة بما تشعر به حاليا او ما تعتقد أنك تشعر به
    L'important ce n'est pas ce que les paroles disent, mais ce que les voix font ressentir. Open Subtitles الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات
    Que ressentez-vous quand vous prenez une balle ? Open Subtitles حسناً ، ما الذي تشعر به عندما يتم إطلاق النار عليك ؟
    La plupart des pays du monde ressentent toujours les effets de cette crise. UN وتأثير الأزمة لا يزال تشعر به معظم بلدان العالم.
    Et si tu portes attention, tu le sentiras. Open Subtitles وإذا كنت الاهتمام، يمكنك البدء أن تشعر به.
    Vous le affirmer simplement à vous même vous le sentez sur tous les niveaux de votre être, et bien, c'est ce que vous attirez de plus en plus. Open Subtitles إنك تقوم بتأكيده لنفسك إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك هذا ما سيأتيك منه أكثر
    Le truc au sujet de la douleur, c'est que sa vraie source, c'est jamais là où tu la sens. Open Subtitles هناك شيئ بشأن الألم هو أن المصدر الحقيقي هو ليس حيث تشعر به لا ؟
    Essayez de faire dire â votre fille ce qu'elle ressent vraiment. Open Subtitles فقط لنقل راي بأنك تريد معرفة ما تشعر به ابنتك
    Et une fois que tu le ressens, c'est la seule chose à laquelle tu peux penser. Open Subtitles ،ثم عندما تشعر به .إنّه الشيء الوحيد الذي تفكر به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more