"تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif rappelle que
        
    le Comité consultatif rappelle que beaucoup a été fait ces dernières années pour remédier aux problèmes graves liés au dispositif de contrôle des achats en vigueur dans le système des Nations Unies. UN 40 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم بذل جهد كبير في السنوات الأخيرة لمعالجة أوجه القصور الخطيرة في الإطار الرقابي المطبق على مشتريات الأمم المتحدة.
    33. Pour ce qui concerne les rations, le Comité consultatif rappelle que, au cours de la période allant du 1er mai au 31 octobre 1993, le coût par ration et par jour était initialement estimé à 15 dollars dans le cadre des arrangements auxquels la FIU avait recours pour les repas prêts à consommer. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بتوفير حصص الاعاشة تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه خلال فترة الولاية من ١ أيار/ مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ كانت الكلفة المبدئية لحصة الاعاشة في اليوم ١٥ دولارا بموجب الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة للوجبات الجاهزة لﻷكل.
    5. A cet égard, le Comité consultatif rappelle que ses vues concernant l'affectation des contributions ont été exprimées à maintes reprises dans le contexte de l'examen par le Comité des propositions de budget annuel du HCR et tout récemment dans son rapport (A/AC.96/900/Add.3). UN 5- وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم الاعراب عدة مرات عن آرائها في ما يتعلق بالمساهمات المخصصة لغرض معين في سياق دراسة اللجنة لمقترحات الميزانية السنوية للمفوضية، وكان ذلك آخر مرة في تقريرها A/AC.96/900/Add.3.
    De même, le Comité consultatif rappelle que dans le cas du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, une distinction a été faite entre personnel des services d'exécution et personnel hors services d'exécution, les dépenses afférentes au personnel d'appui aux opérations étant financées exclusivement au moyen des contributions volontaires. UN رابعا-81 وعلى غرار ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في حالة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، جرى التمييز بين الموظفين التشغيليين وغير التشغيليين، مع تمويل موظفي الدعم التشغيلي، بما في ذلك التكاليف ذات الصلة، من صناديق التبرعات حصرا.
    En ce qui concerne l'indemnité spéciale pour l'Iraq, le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale doit se prononcer sur l'harmonisation des conditions d'emploi et la simplification du régime des engagements (voir également par. 123 ci-dessus). UN وفيما يتعلق بالبدل الخاص بالعراق، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه من المقرر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن مواءمة ظروف العمل وتبسيط الترتيبات التعاقدية (انظر أيضا الفقرة 123 أعلاه).
    À ce sujet, le Comité consultatif rappelle que 12 nouveaux postes P-5 de réviseur hors classe ont été approuvés et créés au cours de l'exercice biennal 2008-2009 (7 à la Division de la documentation au Siège et 5 dans les services linguistiques de l'Office des Nations Unies à Genève). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تمت الموافقة على ما مجموعه 12 وظيفة مراجع أقدم جديدة من الرتبة ف-5، وأُنشئت خلال فترة السنتين 2008-2009 (7 وظائف في شعبة الوثائق في المقر و 5 وظائف في دائرة اللغات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف).
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle que dans le projet de budget-programme pour 2008-2009 (A/62/7, par. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7، الفقرتين خامسا - 22 وخامسا - 23)، كان من المتوقع أن يبلغ مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة
    S'agissant de l'évaluation des activités de formation, le Comité consultatif rappelle que deux évaluations ont été effectuées, l'une sur le programme de formation Lean Six Sigma et l'autre sur le programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources (programme SMART) (A/65/644, par. 35 à 43). UN 65 - فيما يتعلق بتقييم أنشطة التدريب، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه يجري الاضطلاع بدراستي حالات إفرادية لتقييم البرنامج التدريبي " لين سيكس سيغما " Lean Six Sigma وبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد (SMART) (A/65/644، الفقرات 35 إلى 43).
    le Comité consultatif rappelle que l'achat d'un système de gestion des carburants avait été effectué en 2009/10 pour remplacer le système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions (voir A/65/761, par. 714 et 715). UN 136 - فيما يتعلق بالنظام الإلكتروني لإدارة الوقود، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه جرى شراء نظام تجاري خلال الفترة 2009/2010 لاستبدال النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثة (انظر A/65/761، الفقرتان 714 و 715).
    le Comité consultatif rappelle que, dans la première étude de faisabilité réalisée par le Secrétaire général (A/66/349), l'estimation des besoins en locaux de l'Organisation pour la période 2014-2034 était basée sur une superficie de 23,2 mètres carrés (250 pieds carrés) par personne, compte tenu des directives établies en 2004. UN 9 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في أول دراسة جدوى (A/66/349)، كانت احتياجات المنظمة من الأماكن في الأجل الطويل للفترة 2014-2034 تستند إلى تخصيص 250 250 قدما مربعا (23.2 مترا مربعا) من الحيز المكتبي للشخص الواحد، مع مراعاة المبادئ التوجيهية التي وضعت في عام 2004.
    le Comité consultatif rappelle que le Département compte plus d'une douzaine de systèmes essentiels qui devront continuer de bien fonctionner et pour lesquels des services de maintenance et d'appui devront continuer d'être fournis par la Section de l'informatique pendant les travaux (voir A/63/509, par. 16). UN تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لدى الإدارة ما يزيد على اثني عشر نظاما بالغ الأهمية للعمل يُتوقع أن تعمل بسلاسة، مع مواصلة موظفي قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفير الصيانة والدعم لها أثناء فترة التشييد (انظر الوثيقة A/63/509، الفقرة 16).
    En ce qui concerne l'utilisation de revenus locatifs futurs pour financer l'aménagement de nouveaux bureaux, le Comité consultatif rappelle que pendant la construction de bureaux supplémentaires à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba, des fonds additionnels ont pu être dégagés pour la construction d'un étage de plus, mesure initialement exclue du projet faute de financement suffisant. UN 42 - وفي ما يتعلق بمسألة استخدام إيرادات الإيجار المتأتية من المستأجرين في المستقبل من أجل تشييد حيز المكاتب، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه خلال فترة تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، تم الحصول على مزيد من التمويل من أجل تشييد طابق إضافي كان قد اُستبعد من نطاق المشروع بسبب عدم كفاية التمويل.
    S'agissant des engagements continus, le Comité consultatif rappelle que, dans ses résolutions 63/250 et 65/247, l'Assemblée a approuvé un nouveau régime contractuel comportant trois types d'engagement (temporaire, de durée déterminée et continu) et que, dans sa résolution 65/247, elle a décidé des modalités régissant l'octroi des engagements continus, y compris les conditions à remplir pour y avoir droit. UN ثامنا-45 وفيما يتعلق بتنفيذ العقود المستمرة، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه في قراريها 63/250 و 65/247 على التوالي، وافقت الجمعية العامة على إطار تعاقدي جديد (يشمل التعيينات المؤقتة والتعيينات المحددة المدة والتعيينات المستمرة)، واتخذت قرارا بشأن طرائق منح التعيينات المستمرة، بما في ذلك معايير الأهلية.
    En ce qui concerne l'engagement de 6,9 millions de dollars approuvé par le Secrétaire général, le Comité consultatif rappelle que la résolution 68/249 dispose que le Secrétaire général a le pouvoir de contracter des engagements à concurrence de 8 millions de dollars au cours d'une même année pour autant qu'il atteste qu'ils aient trait au maintien de la paix et de la sécurité [par. 1 a)]. UN ١٠ - وفيما يتعلق بمبلغ 6.9 ملايين دولار المعتمد بموجب السلطة الممنوحة للأمين العام، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 68/249، يتمتع الأمين العام بسلطة الدخول في التزامات لا يتجاوز مجموعها 8 ملايين دولار في أي سنة واحدة بشأن مسائل يشهد أنها تتعلق بصون السلام والأمن (الفقرة 1(أ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more