"تشييدها" - Translation from Arabic to French

    • construction
        
    • construire
        
    • construits
        
    • construites
        
    • construit
        
    • achevées
        
    • construite
        
    Israël n'a pas cessé sa construction illégale du mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولم توقف إسرائيل تشييدها غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Le directeur a également remis au SPT une copie des plans des nouvelles cellules d'isolement, dont la construction devait commencer prochainement. UN وزود المدير أيضاً اللجنة الفرعية بنسخة من خطط لإنشاء زنزانات حبس انفرادي جديدة، وقال إن تشييدها سيبدأ قريباً.
    En outre, plusieurs prisons avaient été construites ou étaient en construction afin de réduire la surpopulation carcérale. UN وكذلك تمّ تشييد سجون عديدة أو أنه يجري تشييدها للحدِّ من الاكتظاظ.
    Elle a salué les améliorations apportées aux conditions de détention et aux établissements pénitentiaires, notamment les dispositions relatives à la transparence, applicables aux prisons que l'État prévoit de construire. UN وأشادت بالتحسينات في ظروف الاحتجاز والمرافق الإصلاحية، ومنها أحكام الشفافية المتعلّقة بالسجون الجديدة المخطّط تشييدها.
    :: En tout, 12 écoles, 1 crèche et 2 jardins d'enfants ont été construits, reconstruits ou agrandis et 10 écoles rénovées. UN :: تشييد ما مجموعه 12 مدرسة وحضانة واحدة وروضَتي أطفال، أو إعادة تشييدها أو توسيعها، وإصلاح 10 مدارس.
    L'existence de l'IECF n'a été signalée à l'Agence qu'après que sa construction eut atteint un stade avancé. UN ولم يتم إبلاغ الوكالة بوجود محطة فوردو لإثراء الوقود إلا بعد أن وصلت المحطة إلى مرحلة متقدمة من عملية تشييدها.
    La plupart des nouveaux réacteurs de centrale nucléaire dont la construction est en cours ou est prévue se trouvent en Asie. UN ومعظم مفاعلات الطاقة النووية الجديدة الجاري التخطيط لها أو تشييدها موجود في آسيا.
    Si l'on considère l'ensemble des quatre phases, sur 203 écoles dont la construction était prévue, 165 ont déjà été achevées ou sont en cours de construction. UN وبالنسبة لجميع المراحل اﻷربع، ومن مجموع ٢٠٣ مدارس يزمع تشييدها توجد حاليا ١٦٥ مدرسة إما جاهزة أو في طور البناء الفعلي.
    Soixante-douze nouvelles stations sont en construction ou font l'objet de la négociation de contrats. UN وهناك 72 محطة إضافية قيد الإنشاء أو يجري التفاوض بشأن عقود تشييدها.
    Les agents de sécurité supplémentaires sont aussi nécessaires pour les nouveaux bâtiments en construction. UN وهناك أيضا حاجة إلى موظفي أمن إضافيين للمرافق الجديــدة التــي يجــري العمل فــي تشييدها.
    L’accès au crédit s’impose souvent pour de tels projets dans des zones rurales qui, par ailleurs, ne disposent pas dans bien des cas des compétences techniques nécessaires à la construction et à l’entretien de ces installations. UN وكثيرا ما تستلزم تلك المشاريع في المناطق الريفية توافر إمكانية الحصول على الائتمان. وفضلا عن ذلك، فإن تشييدها وصيانتها يتطلبان خبرة تقنية كثيرا ما لا تتوفر في تلك المناطق.
    Le plan de développement prévoyait 600 nouvelles habitations dont la construction avait déjà commencé en 1994, certaines d'entre elles étant déjà habitées. UN وشملت خطة التطوير إقامة ٦٠٠ وحدة سكنية جديدة التي بدأ تشييدها بالفعل في عام ١٩٩٤. وجرى شغل بعضها بالفعل بالسكان.
    L'ouverture de bâtiments neufs destinés à la justice, dont la construction a été financée par le Canada a beaucoup amélioré les conditions de travail dans certaines villes. UN وقد أدى افتتاح مباني المحاكم التي جرى تشييدها مؤخرا بتمويل من كندا إلى تحسن ملموس في ظروف العمل في بعض اﻷماكن.
    :: Ordonne ou demande la conception, la construction, l'équipement et le financement d'installations destinées à l'exécution d'activités réglementées, à des fins de détournement, ou dissimule de telles installations. UN :: يصدر أمرا أو طلبا بتصميم منشآت مخصصة لأداء أنشطة خاضعة للوائح التنظيمية أو تشييدها أو تجهيزها بالمعدات أو تمويلها أو يقوم بإخفاء تلك المنشآت لأغراض تحويل مسار عملها.
    Il appartient ensuite à chaque ménage de choisir et de construire des installations adaptées à ses besoins. UN ويُترك الأمر بعد ذلك إلى الأسر المعيشية المفردة كي تختار المرافق المناسبة لاحتياجاتها وتتولى تشييدها.
    L'estimation des besoins en termes de bâtiments à construire et à réhabiliter par année fiscale est la suivante : UN وفيما يلي تقدير الاحتياجات المتعلقة بالمباني التي سيجري تشييدها أو ترميمها حسب السنة المالية:
    Tout comme des immeubles qui ont pris des années à construire se sont écroulés en un heure, les efforts entrepris par des milliers de personnes, au cours de plusieurs générations, peuvent être violemment effacés par un seul acte de terrorisme. UN ومثلما سويت بالأرض في ظرف ساعة أبنية استغرق تشييدها سنوات طويلة، كذلك يمكن أن يخرب بعنف أي عمل إرهابي واحد جهودا بذلها الآلاف عبر سنين طويلة.
    Systèmes de collecte des eaux de toiture construits dans les bâtiments abritant des bureaux du quartier général de la MINUAD à Al-Fasher et des postes de commandement de Zalingei, Nyala et Geneina UN نظم لتجميع مياه الأمطار من الأسقف تم تشييدها في المباني المكتبية بمقر العملية المختلطة في الفاشر، وفي المباني المكتبية للمقرات القطاعية في زالنجي ونيالا والجنينة
    1.3.1.b - Pourcentage de projets dans le cas desquels ont été atteints les objectifs en kilomètres de routes remises en état ou construites UN 1-3-1-ب النسبة المئوية للمشاريع التي تحقق الأهداف فيما يتعلق بعدد الكيلومترات من الطرقات التي تم إصلاحها أو تشييدها.
    Elle a distribué des manuels scolaires et des fournitures et rénové ou construit des écoles. UN ووزعت الوكالة الكتب المدرسية ومجموعات أدوات تعليمية، وقامت كذلك بتجديد المدارس أو تشييدها.
    En outre, les parties du mur déjà achevées doivent être démolies. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من هدم أجزاء الجدار التي اكتمل تشييدها.
    L'arme utilisée par mon père pour les cérémonies est une fidèle réplique construite pour déguiser la perte de la vraie épée. Open Subtitles السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل تم تشييدها لإخفاء حقيقة فقدان السيف الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more