"تصدر هذه" - Translation from Arabic to French

    • Le présent
        
    • envoie une telle
        
    • version originale anglaise du présent
        
    • être publié
        
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une procédure formelle d'édition. UN تصدر هذه الوثيقة دون إخضاعها لعملية تحرير رسمية.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN تصدر هذه الوثيقة بدون إدخال تنقيحات تحريرية رسمية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée espère que Le présent mémorandum contribuera à mettre les choses au point. UN ووزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصدر هذه المذكرة عملا على تقويم هذا التحيز.
    Lorsque le Comité envoie une telle ordonnance à un requérant, il insiste fortement sur cette nécessité de fournir des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés suffisants. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Lorsque le Comité envoie une telle ordonnance à un requérant, il insiste fortement sur cette nécessité de fournir des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés suffisants. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    * La version originale anglaise du présent document n'a pas été revue par les services d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    * Le présent document est publié sans avoir été officiellement édité. UN * تصدر هذه الوثيقة دون إجراء عملية تحرير رسمية عليها.
    FÉDÉRATION DE RUSSIE Le présent document n̓a pas fait l̓objet d̓une mise au point rédactionnelle. UN الاتحاد الروسي* ـ * تصدر هذه الوثيقة بدون تحرير رسمي.
    * Le présent document est une version préliminaire du rapport du Comité de l’information. UN * تصدر هذه الوثيقة بوصفها نسخة مقدمة لتقرير لجنة اﻹعلام.
    Information communiquée par l'Égypte sur la suite donnée aux observations finales du Comité* * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. معلومات واردة من مصر بشأن متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة*
    * Le présent document est publié conformément aux directives régissant l'utilisation du fonds de réserve, qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. UN * تصدر هذه الوثيقة في موعدها المقرر وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار 42/211.
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une procédure formelle d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون أن تجري عليها عملية تحرير رسمية.
    ** Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN ** تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. مقدمة
    ** Le présent additif est publié pour rendre compte des contributions reçues par le Secrétaire général après la date limite du 15 mai 2006. UN ** تصدر هذه الإضافة لإدراج المساهمات التي تلقاها الأمين العام بعد الموعد النهائي في 15 أيار/مايو 2006.
    * Le présent document est publié sans avoir été formellement édité. UN مولدوفا* * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    1. Le présent document est publié conformément à la résolution GC.10/Res.6 sur les activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise. UN 1- تصدر هذه الوثيقة وفقا للقرار م ع-10/ق-6 بشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أحوال متأزمة.
    * Le présent document est publié sans révision officielle. UN * تصدر هذه الوثيقة دون إجراء عملية تحرير رسمية عليها.
    Lorsque le Comité envoie une telle ordonnance à un requérant, il insiste fortement sur cette nécessité de fournir des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés suffisants. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى تقديم ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Lorsque le Comité envoie une telle ordonnance à un requérant, il insiste fortement sur cette nécessité de fournir des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés suffisants. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Lorsque le Comité envoie une telle ordonnance à un requérant, il insiste fortement sur cette nécessité de fournir des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés suffisants. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    * La version originale anglaise du présent document n'a pas été revue par les services d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    Il a été soumis aux services de traduction et devrait être publié cette année. UN وقد قدّمت الخلاصة للترجمة ويُتوقّع أن تصدر هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more