"تصديقا" - Translation from Arabic to French

    • ratifications
        
    • certification
        
    • ratification
        
    • approbations
        
    • ratifié
        
    • ratifiée
        
    • adhésion exprimée
        
    • une adhésion
        
    Des progrès considérables ont été accomplis, ce qui explique les 27 nouvelles ratifications enregistrées au cours de la période considérée. UN وفي هذا الصدد، أُحرز تقدم كبير أدى إلى صدور 27 تصديقا جديدا في الفترة المشمولة بالتقرير.
    La ratification universelle de ces neuf traités et des protocoles facultatifs susmentionnés porterait le nombre des ratifications à 2 316. UN ويساوي عدد تصديقات جميع الدول على هذه المعاهدات التسع والبروتوكولات الاختيارية سالفة الذكر 316 2 تصديقا.
    Depuis le lancement de la campagne, il y a quatre ans, près de 120 ratifications des sept conventions fondamentales ont été enregistrées. UN وفي السنوات الأربع التي انقضت على إطلاق الحملة، سجل ما يقرب من 120 تصديقا على سبع اتفاقيات أساسية.
    Le rapport comprend une certification du Département financier de l'Administration nationale des océans. UN ويتضمن التقرير تصديقا من جانب الإدارة المالية في الإدارة الحكومية لشؤون المحيطات.
    Il faut 60 ratifications pour que le traité entre en vigueur. UN ويلزم ستون تصديقا قبل أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Douze des 15 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Protocole ont été obtenues. UN وقد حصل البروتوكول على 12 من مجموع 15 تصديقا لازما لدخوله حيز النفاذ.
    Le programme a contribué à accroître le nombre de ratifications des 12 conventions internationales, qui est passé de 43 à 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    Toutefois, le nombre de ratifications ou d'accessions requises pour son entrée en vigueur (20) n'a pas encore été atteint. UN غير أن هذه الاتفاقية لم تحصل بعد على العشرين تصديقا أو انضماما اللازمة لبدء نفاذها.
    Il y a 10 ans, il n'y avait que 50 ratifications. UN وقبل 10 أعوام، لم يتجاوز عدد التصديقات عليها 50 تصديقا.
    Nous espérons assister rapidement à des ratifications et à la tenue de pourparlers de suivi portant sur toutes les catégories d'armes nucléaires. UN ونأمل أن نرى تصديقا سريعا عليها وعقد محادثات متابعة لإدراج جميع فئات الأسلحة النووية.
    Il y aurait eu 515 nouvelles ratifications par des pays ayant bénéficié d'une assistance, dont 46 en 2009. UN ويُقدّر أن نحو 515 تصديقا جديدا قد تمت في بلدان تلقت المساعدة، بما في ذلك 46 تصديقا في عام 2009.
    On estime à 556 le nombre de nouvelles ratifications conclues par les pays bénéficiaires, dont 34 en 2010. UN ويُقدّر أنَّ نحو 556 تصديقا جديدا قد تمّ في بلدان تلقت المساعدة، بما في ذلك 34 تصديقا في عام 2010.
    Depuis la précédente enquête, 127 nouvelles ratifications ont été enregistrées. UN ومنذ الدراسة الاستقصائية السابقة زاد عدد التصديقات بواقع 127 تصديقا.
    Depuis la précédente enquête, 65 nouvelles ratifications ont été enregistrées. UN ومنذ الدراسة السابقة، ازداد عدد التصديقات بواقع 65 تصديقا.
    Les six principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme entrés en vigueur en 2000 avaient attiré 927 ratifications. UN واستقطبت معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الست سارية المفعول في عام 2000، 927 تصديقا.
    Il faut 15 ratifications pour que la Convention entre en vigueur. UN وتحتاج الاتفاقية إلى خمسة عشر تصديقا لكي تدخل حيز النفاذ.
    C'est pourquoi, en ma qualité de Représentant spécial du Secrétaire général et conformément au mandat de certification que m'a confié le Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de certifier d'une façon explicite la liste définitive des électeurs pour les prochaines élections ivoiriennes. UN ولذا يشرّفني، بوصفي الممثل الخاص للأمين العام وتمشيا مع ولاية التصديق التي كلفني بها مجلس الأمن، يشرفني أن أصدق تصديقا صريحا على قائمة الناخبين النهائية للانتخابات المقبلة في كوت ديفوار.
    Ces règles doivent donc être énoncées dans un document exposant l’état du droit international plutôt que sous la forme d’un instrument nécessitant une ratification des États. UN لذا يجب صياغة هذه القواعد في وثيقة توضح حالة القانون الدولي بدلا من أن تصاغ في صك يستوجب تصديقا من الدول.
    2004-2005 (estimation) : 24 approbations dans des articles et interviews UN تقديرات الفترة 2004-2005: 24 تصديقا في مقالات ومقابلات
    Sur le total actuel des 30 pays qui ont ratifié l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, 14 sont des petits États insulaires. UN ومن جملة التصديقات الحالية على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وعددها 30 تصديقا، ثمة 14 تصديقا هي من دول جزرية صغيرة.
    Cent soixante-seize États Membres l'ont ratifiée, ce qui en fait une des conventions les plus ratifiées au monde. UN لقد صدقت عليها 176 دولة، مما جعلها واحدة من أكثر اتفاقيات العالم تصديقا عليها.
    2004-2005 : 24 (adhésion exprimée dans des articles ou des entretiens) UN الفترة 2004-2005: 24 تصديقا في المقالات والمقابلات
    Le Protocole relatif aux armes à feu a reçu une ratification et une adhésion. UN وتلقى بروتوكول الأسلحة النارية تصديقا واحدا وانضماما واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more