"تصرفك" - Translation from Arabic to French

    • comportement
        
    • disposition
        
    • attitude
        
    • vos
        
    • agis
        
    • agir
        
    • votre conduite
        
    On devrait parler, de ton comportement de ces dernières semaines. Open Subtitles سنتحدث، سنتحدث عن طريقة تصرفك في الأسابيع الماضية.
    Alors ton comportement bizarre depuis l'été, c'est ça ? - C'est une des raisons. Open Subtitles لذا أنا اعتقد أنها هي سبب تصرفك الغريب منذ الصيف
    Je tiens à vous dire que je suis à votre disposition. Open Subtitles بما أنَّكَ هنا أريدكَ أن تعلم أنني تحتَ تصرفك
    Tant que c'est dans votre organisme, vous avez toute la force à votre disposition que vous auriez si ceux que vous aimez étaient coincés sous une voiture. Open Subtitles طالما أنه في جسمها، فإنك تملك كل القوة تحت تصرفك
    Et je dois dire, c'était beaucoup moins offensive que votre attitude. Open Subtitles وعلي أن أقول أنه كان أقل عدوانية من تصرفك.
    Ce qui m'inquiète plus que vos propos sur l'armée, c'est votre attitude. Open Subtitles هناكَ ما أقلقني أكثر من تعليقك على الجيش ألا وهو تصرفك العام
    Je n'ai pas besoin d'en savoir davantage à part pourquoi tu agis comme ça ? Open Subtitles لست بحاجة إلى معرفة أي شيء، فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو.
    Ton comportement est inapproprié. Open Subtitles حسناً، إن تصرفك في الوقت الحالي غير لائق
    Et maintenant, à cause de ton comportement égoïste, je ne verrai pas ton petit frère ce soir, ce qui me fâche. Open Subtitles ،لكن الآن، بسبب تصرفك الأناني ،لن أذهب لرؤية أخاكِ الصغير الليلة الأمر الذي يعكر صفوي
    Mais vous avez eu un comportement inacceptable dans un service de réanimation, ou dans n'importe quel service. Open Subtitles لكن علي ان اخبرك ان تصرفك اليوم غير مقبول في قسم الغيبوبة . او اي قسم بشكل عام
    Le vrai mystère ici c'est ton comportement, amener l'Agent Scully ici sans me consulter. Open Subtitles الأمر الغامض هنا هو تصرفك بجلب العميلة سكالي لهنا دون إزعاج نفسك بإستشارتي الأول
    - Euh, sur toi surtout. Et sur ton comportement de cet été, des trucs comme ça. Open Subtitles عنك عن طرقة تصرفك طوال الصيف واشياء كهذا
    Tous mes hommes sont maintenant... à votre entière disposition. Open Subtitles كل رجالي مستعِدون الآن و تحت تصرفك بشكلٍ كامل
    Bon, je sais qu'il dit que ça semble prometteur et qu'il va collaborer avec vous là-dessus, mais maintenant que vous et moi somme amis à nouveau, je suis à votre disposition. Open Subtitles أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك
    Ta disposition criminelle, tes piètres pouvoirs me sont inutiles. Open Subtitles وهو تصرفك الإجرامي هذا، وقواك الغير مقبولة غير مجدية بالنسبة لي
    Ils doivent tous être au même endroit, les entourer puis les attaquer avec toutes les armes à disposition jusqu'à ce qu'ils soient tous morts. Open Subtitles تجعلهم يتركزون في مكان واحد ثم تحطيهم وبعدها تهجم بكل سلاح تحت تصرفك حتى يموت كل فرد فيهم
    Votre attitude est vieux jeu, mais cela me plaît beaucoup. Open Subtitles ربما يكون تصرفك قديماً جداً لكنه يعجبنى جداً
    Rose, ton attitude est vraiment puérile. Ça ne te ressemble pas. Open Subtitles روز, لا أستطيع تصديق تصرفك بطفوليه هذا لا يشبهك
    Je laisse cela entre vos mains, mais si cela se reproduit, je ne pourrai rien pour lui il se retrouvera en cellule. Open Subtitles أود أن أترك هذا في تصرفك ولكن إذا حدث ذلك مرة أخرى أنه خارج تصرفي و سوف يجد نفسه في السجن
    Je ne sais pas ce qui ne va pas avec toi ou pourquoi tu agis étrangement cette nuit, mais tu peux imaginer ce qu'elle endure en ce moment, laisse là voir son fils un fichue minute. Open Subtitles لا أعلم مالذي يجري معك أو ماهو سبب تصرفك بغرابة الليلة ولكن يمكنك تخيل ما تمر به
    J'ai compris, mais votre manière d'agir ne l'aide pas. Open Subtitles أفهم هذا، ولكن طريقة تصرفك لا تساعده في أي شيء.
    votre conduite pendant cette traversée est très importante. Open Subtitles عزيزتي، الكثير يعتمد على تصرفك خلال هذه الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more