"تصرفي" - Translation from Arabic to French

    • comportement
        
    • Sois
        
    • Fais
        
    • disposition
        
    • Agis
        
    • conduite
        
    • Faites
        
    • attitude
        
    • agi
        
    • Soyez
        
    • comportée
        
    Je vous dois des excuses pour mon comportement de l'autre jour. Open Subtitles أدين لك باعتذار على تصرفي معك في ذلك اليوم
    Mon comportement de la dernière fois, c'était inexcusable. Open Subtitles .اعتذار كبير ..تصرفي في آخر مرة التقينا ..لقد كان
    Allez, Sois un homme. Je te devance carrément. Open Subtitles هيا ، جارني ، تصرفي كالرجال أنا أسبقك بكثير
    Fais comme si tu était malheureux on ne peut pas aller au mariage. Open Subtitles تصرفي كأنك حزينه لأننا لانستطيع الحضور للزفاف
    Avant d'aller plus loin, j'exige l'assurance que vous mettrez votre organisation à ma disposition. Open Subtitles قبل أن نتابع أريد ضمانات رسمية بأن تضع منظمتك تحت تصرفي
    Agis comme si on était des VIP. Open Subtitles حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين
    Mis nous avons parlé, et ... J'ai compris que ce matin, ma conduite était injuste. Open Subtitles لكننا تحدثنا، واكتشفت أن طريقه تصرفي هذا الصباح لم تكن عادلة
    Faites comme si vous n'étiez que deux. Et attention à la deuxième caméra. Open Subtitles تصرفي كأنكما تتحدثان معاً فقَط وإحترسي من الكاميرا ثانية
    Mon attitude mettait le maitre d'excellente humeur et il me dispensait ses faveurs. Open Subtitles تصرفي هذا يضع المعلّم في مزاج حسن فيسديني أي معروف أطلبه
    Je suis désolé de la façon dont j'ai agi avant. Open Subtitles أردتُ فقط قول أني آسفة لطريقة تصرفي من قبل
    S'il vous plaît, acceptez mes excuses les plus ferventes pour mon comportement bestial. Open Subtitles أرجوك,تقبل مني أعتذاراتي .على تصرفي الحيواني
    Je sais que mon comportement a fait du tort à ma famille et à l'entreprise. Open Subtitles أعلم بأن تصرفي جرح ليس فقط عائلتي، بل عملي أيضًا
    Anna, mon comportement lors de notre rendez-vous est inexcusable, et je me demandais si on pouvait se parler un instant seuls avant la cérémonie. Open Subtitles آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات
    Je voulais vous dire à quel point je suis désolée pour mon comportement au déjeuner. Open Subtitles اردت ان اخبرك مدى اسفي عن تصرفي في حفلة الغداء
    Sois un médecin, Fais les tests, et trouve la cause. Open Subtitles تصرفي كطبيبة, واجري الفحوصات, واكتشفي السبب
    Ok, je suis sur le point d'enfreindre la loi. Sois naturelle. Super magasin ! Open Subtitles حسناً، أنا على وشك مخالفة القانون، تصرفي بطبيعية متجر لطيف
    Ne renonce pas. Va là-bas et Sois toi-même. Open Subtitles أمي لا تستسلمي ، فلتذهبي هناك و تصرفي كما أنتِ
    Lois, bouge ton cul et Fais preuve d'autorité. Open Subtitles ابقى على جانبِكِ لويس، تحركي و تصرفي كالآباء
    Veuillez avoir l'amabilité de mettre une voiture à ma disposition. Open Subtitles أرجو ان تمددي لطفكِ بوضع عربة تحت تصرفي.
    À la vue des flics, Agis comme si tu bossais au régulateur. Open Subtitles عندما تأتي الشرطة تصرفي .وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة
    J'y ai mis le temps, mais je suis venu dire que je regrettais ma conduite. Open Subtitles انظري, أعلم أن الأمر كان قبل عدة أسابيع، لكني أتيت لكي أعتذر بسبب تصرفي.
    Faites comme tout le monde, Frau Jung. Et laissez le Führer décider. Open Subtitles فقط تصرفي كما يتصرف الجميع سيدة جانج ودعي الفوهرر يعتني بالأمر
    Je ne sais pas ce qui s'est passé avant que j'arrive, mais j'aime ton attitude. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حدث قبل أن أصل إلي هنا ولكن يعجبني تصرفي
    T'as pas pensé que j'étais bizarre... à cause de la façon dont j'ai agi, ce soir-là ? Open Subtitles أنت لم تظنني غريبة الأطوار بسبب طريقة تصرفي تلك الليلة؟
    Répondez au téléphone et Soyez naturelle. Open Subtitles اجيبي على الهاتف. تصرفي بشكل طبيعي بالكامل
    De la manière dont je me suis comportée, t'accuser d'avoir gâché mon projet et te faire suspendre par la fac. Open Subtitles تصرفي من قبل واتهامكِ بإفساد مشروعي والتسبب في تعليقكِ أكاديميًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more