Je vous dois des excuses pour mon comportement de l'autre jour. | Open Subtitles | أدين لك باعتذار على تصرفي معك في ذلك اليوم |
Mon comportement de la dernière fois, c'était inexcusable. | Open Subtitles | .اعتذار كبير ..تصرفي في آخر مرة التقينا ..لقد كان |
Allez, Sois un homme. Je te devance carrément. | Open Subtitles | هيا ، جارني ، تصرفي كالرجال أنا أسبقك بكثير |
Fais comme si tu était malheureux on ne peut pas aller au mariage. | Open Subtitles | تصرفي كأنك حزينه لأننا لانستطيع الحضور للزفاف |
Avant d'aller plus loin, j'exige l'assurance que vous mettrez votre organisation à ma disposition. | Open Subtitles | قبل أن نتابع أريد ضمانات رسمية بأن تضع منظمتك تحت تصرفي |
Agis comme si on était des VIP. | Open Subtitles | حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين |
Mis nous avons parlé, et ... J'ai compris que ce matin, ma conduite était injuste. | Open Subtitles | لكننا تحدثنا، واكتشفت أن طريقه تصرفي هذا الصباح لم تكن عادلة |
Faites comme si vous n'étiez que deux. Et attention à la deuxième caméra. | Open Subtitles | تصرفي كأنكما تتحدثان معاً فقَط وإحترسي من الكاميرا ثانية |
Mon attitude mettait le maitre d'excellente humeur et il me dispensait ses faveurs. | Open Subtitles | تصرفي هذا يضع المعلّم في مزاج حسن فيسديني أي معروف أطلبه |
Je suis désolé de la façon dont j'ai agi avant. | Open Subtitles | أردتُ فقط قول أني آسفة لطريقة تصرفي من قبل |
S'il vous plaît, acceptez mes excuses les plus ferventes pour mon comportement bestial. | Open Subtitles | أرجوك,تقبل مني أعتذاراتي .على تصرفي الحيواني |
Je sais que mon comportement a fait du tort à ma famille et à l'entreprise. | Open Subtitles | أعلم بأن تصرفي جرح ليس فقط عائلتي، بل عملي أيضًا |
Anna, mon comportement lors de notre rendez-vous est inexcusable, et je me demandais si on pouvait se parler un instant seuls avant la cérémonie. | Open Subtitles | آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات |
Je voulais vous dire à quel point je suis désolée pour mon comportement au déjeuner. | Open Subtitles | اردت ان اخبرك مدى اسفي عن تصرفي في حفلة الغداء |
Sois un médecin, Fais les tests, et trouve la cause. | Open Subtitles | تصرفي كطبيبة, واجري الفحوصات, واكتشفي السبب |
Ok, je suis sur le point d'enfreindre la loi. Sois naturelle. Super magasin ! | Open Subtitles | حسناً، أنا على وشك مخالفة القانون، تصرفي بطبيعية متجر لطيف |
Ne renonce pas. Va là-bas et Sois toi-même. | Open Subtitles | أمي لا تستسلمي ، فلتذهبي هناك و تصرفي كما أنتِ |
Lois, bouge ton cul et Fais preuve d'autorité. | Open Subtitles | ابقى على جانبِكِ لويس، تحركي و تصرفي كالآباء |
Veuillez avoir l'amabilité de mettre une voiture à ma disposition. | Open Subtitles | أرجو ان تمددي لطفكِ بوضع عربة تحت تصرفي. |
À la vue des flics, Agis comme si tu bossais au régulateur. | Open Subtitles | عندما تأتي الشرطة تصرفي .وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة |
J'y ai mis le temps, mais je suis venu dire que je regrettais ma conduite. | Open Subtitles | انظري, أعلم أن الأمر كان قبل عدة أسابيع، لكني أتيت لكي أعتذر بسبب تصرفي. |
Faites comme tout le monde, Frau Jung. Et laissez le Führer décider. | Open Subtitles | فقط تصرفي كما يتصرف الجميع سيدة جانج ودعي الفوهرر يعتني بالأمر |
Je ne sais pas ce qui s'est passé avant que j'arrive, mais j'aime ton attitude. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي حدث قبل أن أصل إلي هنا ولكن يعجبني تصرفي |
T'as pas pensé que j'étais bizarre... à cause de la façon dont j'ai agi, ce soir-là ? | Open Subtitles | أنت لم تظنني غريبة الأطوار بسبب طريقة تصرفي تلك الليلة؟ |
Répondez au téléphone et Soyez naturelle. | Open Subtitles | اجيبي على الهاتف. تصرفي بشكل طبيعي بالكامل |
De la manière dont je me suis comportée, t'accuser d'avoir gâché mon projet et te faire suspendre par la fac. | Open Subtitles | تصرفي من قبل واتهامكِ بإفساد مشروعي والتسبب في تعليقكِ أكاديميًا |