"تصفيق" - Translation from Arabic to French

    • applaudissements
        
    • Applaudissez
        
    • applaudit
        
    • ovation
        
    • applaudir
        
    • Bravo
        
    • Applaudissons
        
    • Applaudissez-le
        
    Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives. UN ونحن لا نسعى بهذا إلى الحصول على تصفيق العالم، وإنما على الاهتمام البناء والتعاون.
    Un unique spectateur en secret, sans applaudissements. Open Subtitles .وكانت هذه هي .شخصٌ واحدٌ في الحضور، وبالسر وبدون أي تصفيق
    [applaudissements] [violoncelle qui joue le Jesu de Bach, Joy d'Homme Désire] Open Subtitles [تصفيق] [التشيلو يلعب jesu من باخ، فرح ورغبة الرجل]
    C'est sa 1re apparition en public. Applaudissez très fort Philibert. Open Subtitles وهو ظهورُه الأولُ للجمهور، تصفيق حار لـ فيليبيرت.
    Mesdames et messieurs, on applaudit nos danseuses hawaïennes. Open Subtitles سيداتي وسادتي تصفيق حار لكل السيدات المشتركات
    J'ai assuré mon set et on m'a fait une standing ovation. Open Subtitles أبهرتهم بمجموعة من الموسيقى وتلقيت تصفيق حار ووقوف من الحضور
    Aujourd'hui j'entends le public m'applaudir Open Subtitles اليوم اسمع تصفيق الجمهور و أتلقى التهاني من اصدقائي
    Enormes applaudissements pour le Maestro qui arpente la scène comme un jaguar. Open Subtitles من فضلك رودريغو ، رودريغو هيا ، رودريغو تصفيق جبار بدخول المايسترو خلسة للمسرح مثل النمر
    Et mesdames et messieurs, faites un tonnerre d'applaudissements pour Manheim Gold ! Open Subtitles لنذهب. و السيدات والسادة.. دعونا نحصل على تصفيق حاد لـ مانهايم جولد.
    Je ne mérite pas les applaudissements préenregistrés des enfants. Open Subtitles لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة
    Comment obtiendras-tu des applaudissements sans apprendre ? Open Subtitles هكذا لن تَحْصلُ على أيّ تصفيق مالم تَتعلّمُ؟
    Tu as intérêt à réussir, Clochette... ou les applaudissements ne suffiront pas pour te ressusciter. Open Subtitles وأنت أفضل تُسلّمُ، الآنسة بيل أَو لا كميةَ تصفيق سَتَجْلبُك مرة اخرى من حيث ارسلك
    Les plus mauvais ont les applaudissements. Open Subtitles كل ما ازدادوا تهريجًا زاد تصفيق الناس لهم
    Mais c'est juste pour être gentils... des applaudissements gratuits, vraiment. Open Subtitles لكنّ من باب اللباقة فقط تصفيق بارد، في الحقيقة
    Applaudissez bien fort... Open Subtitles ماذا عن تصفيق الايادي الجميله جميعنا ، سويه
    Allez, tout le monde, Applaudissez pour l'encourager. Open Subtitles هيا جميعا، تصفيق لتشجيع هذا الرجل
    Applaudissez notre duo de gymnastes ! Open Subtitles جولة تصفيق لصاحب اللياقة
    On applaudit Jason. J'ai plein d'idées. Open Subtitles تصفيق جماعي عندي الكثير جداً من الأفكار الطيبة
    Mesdames et messieurs, ils viennent chanter leur nouveau titre, on applaudit bien fort Alvin, Simon, et Théodore ! Open Subtitles سيداتي وسادتي هنا ليغنوا اغنيتنا الجديدة تصفيق عالي لـ ألفين، سايمون وتيودور
    Leur talent exceptionnel a été salué par une ovation qui a résonné au-delà de la salle du Conseil de tutelle. UN وكان تصفيق جمهور المستمعين وقوفا وهتافات الاستحسان التي تردد صداها من قاعة مجلس الوصاية دليلا على امتياز القدرات الموسيقية لﻷطفال.
    Mais nous allons l'applaudir d'une manière différente. Comme ça. Open Subtitles ولكن يجب أن تعطيها تصفيق بطريقة مختلفة..
    Et un grand Bravo à mon fiston qui a encore assuré comme une bête. Open Subtitles اريد ان اعطي تصفيق الى الذي حمل هذا الكريسماس
    Applaudissons encore James Taylor. Open Subtitles لنسمع تصفيق اخر الى جميس تايلور يا رفاق
    Applaudissez-le bien fort. Open Subtitles لنسمع تصفيق لإيد يا جماعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more