Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives. | UN | ونحن لا نسعى بهذا إلى الحصول على تصفيق العالم، وإنما على الاهتمام البناء والتعاون. |
Un unique spectateur en secret, sans applaudissements. | Open Subtitles | .وكانت هذه هي .شخصٌ واحدٌ في الحضور، وبالسر وبدون أي تصفيق |
[applaudissements] [violoncelle qui joue le Jesu de Bach, Joy d'Homme Désire] | Open Subtitles | [تصفيق] [التشيلو يلعب jesu من باخ، فرح ورغبة الرجل] |
C'est sa 1re apparition en public. Applaudissez très fort Philibert. | Open Subtitles | وهو ظهورُه الأولُ للجمهور، تصفيق حار لـ فيليبيرت. |
Mesdames et messieurs, on applaudit nos danseuses hawaïennes. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي تصفيق حار لكل السيدات المشتركات |
J'ai assuré mon set et on m'a fait une standing ovation. | Open Subtitles | أبهرتهم بمجموعة من الموسيقى وتلقيت تصفيق حار ووقوف من الحضور |
Aujourd'hui j'entends le public m'applaudir | Open Subtitles | اليوم اسمع تصفيق الجمهور و أتلقى التهاني من اصدقائي |
Enormes applaudissements pour le Maestro qui arpente la scène comme un jaguar. | Open Subtitles | من فضلك رودريغو ، رودريغو هيا ، رودريغو تصفيق جبار بدخول المايسترو خلسة للمسرح مثل النمر |
Et mesdames et messieurs, faites un tonnerre d'applaudissements pour Manheim Gold ! | Open Subtitles | لنذهب. و السيدات والسادة.. دعونا نحصل على تصفيق حاد لـ مانهايم جولد. |
Je ne mérite pas les applaudissements préenregistrés des enfants. | Open Subtitles | لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة |
Comment obtiendras-tu des applaudissements sans apprendre ? | Open Subtitles | هكذا لن تَحْصلُ على أيّ تصفيق مالم تَتعلّمُ؟ |
Tu as intérêt à réussir, Clochette... ou les applaudissements ne suffiront pas pour te ressusciter. | Open Subtitles | وأنت أفضل تُسلّمُ، الآنسة بيل أَو لا كميةَ تصفيق سَتَجْلبُك مرة اخرى من حيث ارسلك |
Les plus mauvais ont les applaudissements. | Open Subtitles | كل ما ازدادوا تهريجًا زاد تصفيق الناس لهم |
Mais c'est juste pour être gentils... des applaudissements gratuits, vraiment. | Open Subtitles | لكنّ من باب اللباقة فقط تصفيق بارد، في الحقيقة |
Applaudissez bien fort... | Open Subtitles | ماذا عن تصفيق الايادي الجميله جميعنا ، سويه |
Allez, tout le monde, Applaudissez pour l'encourager. | Open Subtitles | هيا جميعا، تصفيق لتشجيع هذا الرجل |
Applaudissez notre duo de gymnastes ! | Open Subtitles | جولة تصفيق لصاحب اللياقة |
On applaudit Jason. J'ai plein d'idées. | Open Subtitles | تصفيق جماعي عندي الكثير جداً من الأفكار الطيبة |
Mesdames et messieurs, ils viennent chanter leur nouveau titre, on applaudit bien fort Alvin, Simon, et Théodore ! | Open Subtitles | سيداتي وسادتي هنا ليغنوا اغنيتنا الجديدة تصفيق عالي لـ ألفين، سايمون وتيودور |
Leur talent exceptionnel a été salué par une ovation qui a résonné au-delà de la salle du Conseil de tutelle. | UN | وكان تصفيق جمهور المستمعين وقوفا وهتافات الاستحسان التي تردد صداها من قاعة مجلس الوصاية دليلا على امتياز القدرات الموسيقية لﻷطفال. |
Mais nous allons l'applaudir d'une manière différente. Comme ça. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعطيها تصفيق بطريقة مختلفة.. |
Et un grand Bravo à mon fiston qui a encore assuré comme une bête. | Open Subtitles | اريد ان اعطي تصفيق الى الذي حمل هذا الكريسماس |
Applaudissons encore James Taylor. | Open Subtitles | لنسمع تصفيق اخر الى جميس تايلور يا رفاق |
Applaudissez-le bien fort. | Open Subtitles | لنسمع تصفيق لإيد يا جماعة |