Le soleil brille ici? Malgré la pollution? | Open Subtitles | ماذا عن الشمس، هل سبق وأن تضيء البلدة أو هُناك ضباب طوال الوقت؟ |
Il vous fera alors signe d'allumer les cierges des garçons. | Open Subtitles | و عندها سيشير إليك لكي تضيء شموع الأولاد |
On tape sur les symboles, ça tourne, ça s'allume et ça se met à tourbillonner. | Open Subtitles | عندما تدخل الرموز تضيء ويظهر الضوء الأحمر على جانبيها |
Ça fait 20 minutes qu'elle s'amuse à allumer et éteindre la lumière. | Open Subtitles | كانت تضيء وتطفيء الأنوار في آخر 20 دقيقة |
Elle doit être un phare qui illumine la voie à suivre et nous guide vers l'objectif à atteindre. | UN | وينبغي لهذه المنظمة أن تكون منارة تضيء الطريق ومرشدا إلى تحقيق الهدف النهائي. |
Fluide et intangible, elle peut facilement se diffuser dans le monde et éclairer en tous lieux la vie des populations. | UN | فهي وإن كانت عديمة الوزن وغير ملموسة، يمكنها أن تجوب العالم في يسر، وأن تضيء حياة الناس في كل مكان. |
Puis, tout le vaisseau s'éclaire de toutes ces nouvelles formes de vie. | Open Subtitles | وبعدها بدأت السفينة تضيء بكل مؤشرات الحياة هذه |
Nous savons tous que du ravin scintillant à la piste, cette ville brille mille fois plus que Times Square le nuit. | Open Subtitles | جميعاً نعلم انه من الوادي البراق إلى هذا الشارع فإن هذه المدينة تضيء أكثر من التايم سكوير في الليل |
Le nez ne brille pas, mais si le cadavre est assez frais, la jambe bouge parfois. | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون؟ أعني الأنف لا تضيء لكنلوان الجثةحديثةبمايكفي، أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز |
L'ouverture dans le mur brille faiblement | Open Subtitles | الفتحة التي في الجدار الآن, تضيء بخفت |
Après, j'irai allumer une bougie en plus pour lui. | Open Subtitles | ثم انني سوف تضيء شمعة اضافية بالنسبة له. |
Si vous voulez allumer une bougie, allez à l'église le dimanche, il y a des bougies électriques. | Open Subtitles | هل تريدين أن تضيء شمعه اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من تلك الكهربائيه |
allume les bougies avec moi. | Open Subtitles | عليك فقط ان تضيء معي بعض الشموع أتعرف .. |
Ces arbres doivent être émondés pour laisser passer la lumière. | Open Subtitles | هذه الأشجار أريد قطعها حتى تضيء الأنوار كل المكان. |
Elle parle tout le temps de toi, son visage s'illumine pendant vos skypes, et elle était tellement excitée de s'habiller en chapeau et robe. | Open Subtitles | وهي تتحدث دائما عنك، وجه لها تضيء أثناء محادثات الفيديو الخاص بك، وكانت متشوقة للغاية ل اللباس في الغطاء وثوب. |
La différence est qu'aujourd'hui, nous disposons de 50 années d'expérience pour éclairer nos efforts et pour aiguiser notre perspective du futur. | UN | أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل. |
Une zone du gyrus cingulaire ne s'éclaire pas. | Open Subtitles | ثمّة نقطةٌ لا تضيء في التلفيف الحزامي |
On prendrait des gants qui brillent dans le noir. | Open Subtitles | سنحضر قفازات تضيء خاصة بالإشارات |
Tu dois trouver un autre moyen de rallumer les lumières. | Open Subtitles | يجب عليك ايجاد طريقة اخرى لجعل المصابيح تضيء مرة اخرى |
Je veux que tu illumines le ciel. | Open Subtitles | أريدك أن تضيء السماء. حسنا. |
Y'a des putains de feux d'artifice là-dedans, ça peut t'illuminer le ciel. | Open Subtitles | هذه ألعاب نارية معقدة يارجل تلك يمكنها أن تضيء السماء بقوة |
Enfin, les projecteurs qui éclairent les terrains de basket-ball ont été réparés et entretenus. | UN | وأخيراً، تم إصلاح وصيانة المصابيح الكهربائية التي تضيء ساحات كرة السلة. |
Un clin d'oeil et des milliers d'écrans d'ordinateur s'allument. | Open Subtitles | ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب |
Quand j'étais gosse, une fois on a été à Kansas City pour visiter mi tio y tia, et la nuit quand tu t'allumes les phares, elles s'illuminent, toutes en vert en même temps. | Open Subtitles | عندما تضيء جميعها في نفس الوقت؟ عندما كنت طفلا، سافرنا ذات مره إلى مدينة كانساس سيتي لزيارة عمي وعمتي |
Notre souffle est rayonnant et brille à chaque parole. | Open Subtitles | "و أشعتها في أنفاسنا" "تضيء عندما نتكلَّم" |