"تضيء" - Traduction Arabe en Français

    • brille
        
    • allumer
        
    • allume
        
    • lumière
        
    • illumine
        
    • éclairer
        
    • s'éclaire
        
    • brillent
        
    • lumières
        
    • illumines
        
    • illuminer
        
    • éclairent
        
    • allument
        
    • illuminent
        
    • rayonnant
        
    Le soleil brille ici? Malgré la pollution? Open Subtitles ماذا عن الشمس، هل سبق وأن تضيء البلدة أو هُناك ضباب طوال الوقت؟
    Il vous fera alors signe d'allumer les cierges des garçons. Open Subtitles و عندها سيشير إليك لكي تضيء شموع الأولاد
    On tape sur les symboles, ça tourne, ça s'allume et ça se met à tourbillonner. Open Subtitles عندما تدخل الرموز تضيء ويظهر الضوء الأحمر على جانبيها
    Ça fait 20 minutes qu'elle s'amuse à allumer et éteindre la lumière. Open Subtitles كانت تضيء وتطفيء الأنوار في آخر 20 دقيقة
    Elle doit être un phare qui illumine la voie à suivre et nous guide vers l'objectif à atteindre. UN وينبغي لهذه المنظمة أن تكون منارة تضيء الطريق ومرشدا إلى تحقيق الهدف النهائي.
    Fluide et intangible, elle peut facilement se diffuser dans le monde et éclairer en tous lieux la vie des populations. UN فهي وإن كانت عديمة الوزن وغير ملموسة، يمكنها أن تجوب العالم في يسر، وأن تضيء حياة الناس في كل مكان.
    Puis, tout le vaisseau s'éclaire de toutes ces nouvelles formes de vie. Open Subtitles وبعدها بدأت السفينة تضيء بكل مؤشرات الحياة هذه
    Nous savons tous que du ravin scintillant à la piste, cette ville brille mille fois plus que Times Square le nuit. Open Subtitles جميعاً نعلم انه من الوادي البراق إلى هذا الشارع فإن هذه المدينة تضيء أكثر من التايم سكوير في الليل
    Le nez ne brille pas, mais si le cadavre est assez frais, la jambe bouge parfois. Open Subtitles هل أنتم متأكدون؟ أعني الأنف لا تضيء لكنلوان الجثةحديثةبمايكفي، أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز
    L'ouverture dans le mur brille faiblement Open Subtitles الفتحة التي في الجدار الآن, تضيء بخفت
    Après, j'irai allumer une bougie en plus pour lui. Open Subtitles ثم انني سوف تضيء شمعة اضافية بالنسبة له.
    Si vous voulez allumer une bougie, allez à l'église le dimanche, il y a des bougies électriques. Open Subtitles هل تريدين أن تضيء شمعه اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من تلك الكهربائيه
    allume les bougies avec moi. Open Subtitles عليك فقط ان تضيء معي بعض الشموع أتعرف ..
    Ces arbres doivent être émondés pour laisser passer la lumière. Open Subtitles هذه الأشجار أريد قطعها حتى تضيء الأنوار كل المكان.
    Elle parle tout le temps de toi, son visage s'illumine pendant vos skypes, et elle était tellement excitée de s'habiller en chapeau et robe. Open Subtitles وهي تتحدث دائما عنك، وجه لها تضيء أثناء محادثات الفيديو الخاص بك، وكانت متشوقة للغاية ل اللباس في الغطاء وثوب.
    La différence est qu'aujourd'hui, nous disposons de 50 années d'expérience pour éclairer nos efforts et pour aiguiser notre perspective du futur. UN أما الفارق فهو أننا في هذه المرة لدينا خمسون عاما من الخبرة تضيء الطريق أمام مساعينا وتشحذ منظورنا الى المستقبل.
    Une zone du gyrus cingulaire ne s'éclaire pas. Open Subtitles ثمّة نقطةٌ لا تضيء في التلفيف الحزامي
    On prendrait des gants qui brillent dans le noir. Open Subtitles سنحضر قفازات تضيء خاصة بالإشارات
    Tu dois trouver un autre moyen de rallumer les lumières. Open Subtitles يجب عليك ايجاد طريقة اخرى لجعل المصابيح تضيء مرة اخرى
    Je veux que tu illumines le ciel. Open Subtitles أريدك أن تضيء السماء. حسنا.
    Y'a des putains de feux d'artifice là-dedans, ça peut t'illuminer le ciel. Open Subtitles هذه ألعاب نارية معقدة يارجل تلك يمكنها أن تضيء السماء بقوة
    Enfin, les projecteurs qui éclairent les terrains de basket-ball ont été réparés et entretenus. UN وأخيراً، تم إصلاح وصيانة المصابيح الكهربائية التي تضيء ساحات كرة السلة.
    Un clin d'oeil et des milliers d'écrans d'ordinateur s'allument. Open Subtitles ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب
    Quand j'étais gosse, une fois on a été à Kansas City pour visiter mi tio y tia, et la nuit quand tu t'allumes les phares, elles s'illuminent, toutes en vert en même temps. Open Subtitles عندما تضيء جميعها في نفس الوقت؟ عندما كنت طفلا، سافرنا ذات مره إلى مدينة كانساس سيتي لزيارة عمي وعمتي
    Notre souffle est rayonnant et brille à chaque parole. Open Subtitles "و أشعتها في أنفاسنا" "تضيء عندما نتكلَّم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus