"تظنون" - Translation from Arabic to French

    • pensez
        
    • croyez
        
    • crois
        
    • penses
        
    • pensez-vous
        
    • croire
        
    • penser
        
    • pensiez
        
    Je sais que vous pensez que c'est la merde, mais vous devriez vous renseigner. Open Subtitles أعلم بأنكم تظنون أنكم مستعدون للمواجهه لكن عليكم ان تتفقدوا سراويلكم
    Vous pensez que vous pouvez m'arrêter, mais vous ne pouvez pas. Open Subtitles أنتم يا قوم تظنون أنه يمكنكم إخراسي، لكن لايمكنكم
    Je peux demander... combien de temps vous pensez rester ? Open Subtitles هل أستطيع السؤال كم تظنون أنكم باقون هنا؟
    Restez en mouvement. Le froid va s'installer plus vite que vous ne le croyez. Open Subtitles استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون
    Tout ce que vous croyez protéger, vous le protégez pour moi. Open Subtitles كل ما تظنون أنكم تحمونه فإنكم تحمونه من أجلي
    Si tu crois que je m'inquiète de ça, "tu" es dingue. Open Subtitles إن كنتم تظنون بأنني سأعقّب على ذلك فإنكم مجانين
    Tu penses qu'elle m'aurait embrassé si j'avais abusé d'elle de quelque manière que ce soit? Open Subtitles تظنون أنها كانت تقبّلنى إنْ كنت قد انتهكت حُرمتها على يّة حال؟
    pensez-vous possible que deux esprits soient tellement en harmonie ... qu'ils peuvent communiquer à distance ? Open Subtitles ألا تظنون بأنه من الممكن أن يكون هناك عقلان متناغمان جداً حيث يتخاطبان عبر البلدان؟
    Donc, vous pensez que les Momos de l'Himalaya s'entretuent quand ça se complique ? Open Subtitles حسناً تظنون أن نساء الهيمالايا يقتلن بضعهن البعض عندما تتعقد الأمور؟
    Vous pensez qu'il a jeté le corps avant d'être attrapé ? Open Subtitles هل تظنون انه رمى الجثة قبل ان يتم اعتقاله؟
    Vous pensez que le monstre est réel et qu'on s'en sert pour déterrer quelque chose ? Open Subtitles إذاً، تظنون أن هذا الوحش حقيقي وشخصمايستغله.. للبحث عن شئ في الأرض؟ ..
    Donc vous pensez tous que la guerre est certaine? Nous... Open Subtitles جميعكم تظنون أنّ الحرب آتية لا محالة إذاً؟
    Vous pensez que nous attendrions sept ans pour faire quelque chose à ce sujet ? Open Subtitles هل تظنون أننا انتظرنا 7 سنوات للقيام بذلك؟
    Écoutez, les gars. Vous ne pensez peut-être pas que je puisse le faire. Open Subtitles يا رفاق، ربما لا تظنون أنّ بوسعي فعل هذا
    Est-ce que vous croyez que c'est ma première putain de balade dans un parc ? Open Subtitles هل تظنون يا رفاق أن تلك هى أول قضية أعمل بها ؟
    Vous me croyez fou Mais on ne vit qu'une fois Open Subtitles تظنون أنني مجنون و لكنك تعيش مرة واحدة
    Vous autres flics vous croyez trop bien pour nettoyer ? Open Subtitles انتم ايه الشرطة تظنون انكم افضل من ان تنظفوا مخلفاتكم
    Tu crois que le chauffeur va finir ma salade de chou ? Open Subtitles لا تظنون ان سائق الليموزين سيأكل الباقى من سلطة الكرنب خاصتى
    Tu penses qu'une de ces choses est passable ? Open Subtitles هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟
    Que pensez-vous qu'elle faisait là-haut ? Oh, merci. Open Subtitles ماذا تظنون أنهم كانوا يفعلون بالطابق العلوي؟
    Le soir, je rentre, je vous embrouille deux minutes pour vous faire croire que je suis cool et intéressant, mais en fait... Open Subtitles في كل ليلة، أعود للمنزل أقوم ببعض الخدع لـ ساعتين لأجعلكم تظنون أنني مضحك و رائع و مثير للإهتمام
    Qu'est-ce qui vous fait penser que ça va marcher cette fois-ci ? Open Subtitles إذن,ما الذي يجعلكم تظنون أن الأمر سينجح هذه المرة؟
    Vous pensiez que j'allais de nouveau propager le virus ? Open Subtitles هل كنتم تظنون بأنني سأطلق الفيروس مرة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more