"تظن أنك" - Translation from Arabic to French

    • crois que tu
        
    • Tu te crois
        
    • que tu crois
        
    • vous croyez
        
    • penses que tu
        
    • pense que tu es
        
    • que vous pensez
        
    • croyez-vous
        
    • penser que tu
        
    • croire que tu
        
    • crois-tu avoir
        
    • tu penses avoir
        
    • Vous pensez que vous
        
    Tu crois que tu arriveras à le convaincre ? Open Subtitles أملزت تظن أنك ستقنعه لرؤية هذا من وجهة نظرك؟
    Tu te crois doué, tu prends ton pied, mais tu ne l'es pas. Open Subtitles تظن أنك جيدٌ به وتستمتع به ولكنك لست كذلك
    qu'est ce que tu crois ? tu crois que tu vas me baiser moi ? sale plouc des tourbières. Open Subtitles هل تظن أنك ستخدعني أيها الآيرلندي الأحمق
    vous croyez vraiment que vous pouvez communiquer avec des fantômes ? Open Subtitles أنت حقاً تظن أنك تستطيع التواصل مع الأشباح ؟
    Si tu penses que tu seras mieux ailleurs, ton contrat se termine à la fin de la saison. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك ستكون سعيداً في فريق أخر عقدك ينتهي في نهاية الموسم
    Elle pense que tu es le genre de gars qui ne trompera jamais sa femme. Open Subtitles لأنها تظن أنك مازلت ذلك النوع من الرجال الذي لن يخون زوجته
    Peu importe ce que vous pensez faire, ça ne marchera pas. Open Subtitles حسنٌ، آيًا يكن ما تظن أنك ستفعله لم ينجح
    Si tu étais resté sur l'affaire Hughes, tu crois que tu aurais trouvé le gamin ? Open Subtitles لو بقيت على قضية هيوز هل تظن أنك ستجد الطفل؟
    Tu crois que tu pourrais rendre une femme amoureuse ? Open Subtitles هذه الحفله بعد أسبوع من يوم الأحد هل تظن أنك تستطيع
    Tu crois que tu souffres là? Open Subtitles دعني اخبرك شيئاً، أنت تظن أنك تعاني هكذا؟
    Oh, le grand homme qui a un travail. Tu te crois meilleur que moi ? Open Subtitles رجل كبير لديه وظيفة هل تظن أنك أفضل مني ؟
    Tu te crois numéro un avec ta nouvelle copine, hein ? Open Subtitles تظن أنك السيد البارع الآن مع فاتنتك الجديدة؟
    Parce que tu crois qu'on va le liquider à coups de hache ? Open Subtitles حسنا .. هل تظن أنك ستطعن هذا اللعين حتى الموت
    Ce que tu crois presque tenir. Open Subtitles الأشياء التي تظن أنك كنت على وشك إمساكها
    Je ne sais pas ce que vous croyez faire, M. Burke, mais vous venez de faire une très grosse erreur, pour laquelle vous allez payer, je vous le promets. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تظن أنك تفعله سيد.بيرك لكنك قمت بعملٍ خطيرٍ جداً والذي ستدفع ثمنه أعدك بذلك
    Tu penses que tu serais gêné si tes parents croyaient que t'étais passif ? Open Subtitles تظن أنك ستحرج لو عرف والديك أن وضعيتك هي السفلى في السرير؟
    Et tu pense que tu es en train de l'honorer en tweetant sur ton coming out devant un million et demi d'étrangers ? Open Subtitles وأنت تظن أنك تُكرّمه بنشر تغريدات عن اعترافك أمام مليون ونصف غريب؟
    En un instant, tout ce que vous pensez savoir change. Open Subtitles في لحظة كل ما تظن أنك تعرفه يتغير
    Pourquoi croyez-vous faire le poids contre nos ennemis ? Open Subtitles لم تظن أنك ستستطيع موازنة احتمالات الخسارة والربح ضد أعدائنا؟
    Je suis sûre qu'elle t'a fait penser que tu étais une partie de sa famille, un bon, petit gladiateur, qui gagne l'amour de Liv, peut-être pas normal, mais assez proche. Open Subtitles أراهن أنها جعلتك تظن أنك جزء من أسرتها جلاد صالح يسعى إلى الخير ولكسب حب أوليفيا ربما ليس أمرًا طبيعيًا، لكنه أقرب شيء إليه
    Tout ce temps à enseigner t'a fait croire que tu étais le meilleur de tous les agents. Open Subtitles كل هذا الوقت في التعليم جعلك تظن أنك أفضل عميل هناك
    Combien de temps crois-tu avoir avant qu'ils ne viennent me voir ? Open Subtitles كم من الوقت تظن أنك تملك قبل أن يأتوا ليتفقدوني
    Et tu penses avoir besoin de ce flingue pour la convaincre de partir avec toi ? Open Subtitles ماذا، هل تظن أنك بحاجة للسلاح كي تقنعها بالعودة معك؟
    Vous savez, je sais que vous pensez que vous êtes plus intelligent que n'importe qui ici, Hewitt, mais j'en ai marre que vous ne fassiez pas votre boulot, que vous ne vous pointez pas. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنك أذكى من جميع من يعمل هنا لكني سئمت من تخاذلك عن عملك تغيب كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more