"تعاطي الكوكايين" - Translation from Arabic to French

    • l'abus de cocaïne
        
    • la consommation de cocaïne
        
    • l'usage de cocaïne
        
    • l'usage de la cocaïne
        
    • d'abus de cocaïne
        
    • cocaïnomanie
        
    • prendre de la coke
        
    Dans ce contexte, un certain nombre de représentants ont noté que l'abus de cocaïne se propageait en Afrique, ce qui posait de nouveaux problèmes aux autorités. UN وفي هذا السياق، أشار عدد من الممثلين إلى ظاهرة تعاطي الكوكايين المستجدة في القارة والتي تمثل تحديات جديدة أمام السلطات.
    l'abus de cocaïne reste fortement concentré dans les Amériques, en particulier l'Amérique du Nord. UN أما تعاطي الكوكايين فلا يزال يتركّز بشدّة في القارة الأمريكية، خصوصا في أمريكا الشمالية.
    Ces dernières années, la consommation de cocaïne, tout en restant stable dans les autres régions, a semblé régresser en Amérique du Nord. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    Si la consommation de cocaïne a continué à augmenter en 2007, l'usage de cannabis paraissait vouloir se stabiliser cette annéelà. UN وبينما استمر تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2007، بدأت تلوح أولى علامات استقرار تعاطي القنّب في عام 2007.
    La prévalence de l'usage de cocaïne au cours de l'année écoulée était deux fois supérieure à la prévalence mondiale. UN وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية.
    L'augmentation de l'usage de la cocaïne dans la région est due à l'augmentation de la consommation au Brésil. UN ويتأتى ازدياد تعاطي الكوكايين في المنطقة من ازدياد تعاطيه في البرازيل.
    Globalement, l'abus de cocaïne se concentre toujours dans les Amériques. UN وعموما، لا يزال تعاطي الكوكايين متركّزا في الأمريكتين.
    La prévalence de l'abus de cocaïne chez les jeunes est très variable. UN وهناك اختلافات كبيرة في معدل انتشار تعاطي الكوكايين.
    l'abus de cocaïne n'est pas un phénomène de grande ampleur, et il serait en diminution. UN أما تعاطي الكوكايين فإنه لا يمثل مشكلة رئيسية وقد أفيد بأنه يتناقص.
    Les tendances observées dans la région laissent entrevoir une augmentation de l'abus de cocaïne, de pâte de coca et de crack. UN وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد.
    Au Mexique, la prévalence de l'abus de cocaïne est en progression: cette drogue est la principale responsable des admissions en traitement et le nombre des cocaïnomanes en traitement est en augmentation. UN وفي المكسيك يزداد تعاطي الكوكاييـن انتشارا، فالكوكايين هو المسؤول عن أغلبية حالات الدخول إلى مراكز العلاج، وعدد الأشخاص الذين يترددون على مرافق العلاج من تعاطي الكوكايين يتزايد.
    la consommation de cocaïne met de plus en plus à l'épreuve les services d'application des droits et de répression. UN وشكل تعاطي الكوكايين تحديا متناميا لسلطات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا.
    Moyenne non pondérée cumulée des tendances de la consommation de cocaïne signalées par les pays sur la base d'avis d'experts, 2000-2009 UN المتوسط غير المرجّح التراكمي للاتجاهات المتصوّرة في تعاطي الكوكايين
    En Europe occidentale, la consommation de cocaïne a progressé, mais reste inférieure aux niveaux enregistrés aux États-Unis. UN وفي أوروبا الغربية طرأت زيادات في تعاطي الكوكايين وإن كانت بمستويات أقل بكثير من تلك المسجّلة في الولايات المتحدة.
    Selon des estimations, il semble que la consommation de cocaïne et de crack soient en progression, mais on ne dispose pas de données relatives aux jeunes. UN ويقدر أن تعاطي الكوكايين والكراك آخذ بالتزايد، غير أنه لا تتوفر بيانات خاصة عن تعاطيهما فيما بين الشباب.
    La moitié environ des pays répondants indiquent que l'usage de cocaïne serait en progression d'après les experts. UN ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد.
    Dans la plupart des cas, l'usage de cocaïne au cours de la vie n'a pas varié de plus d'un point. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة.
    l'usage de cocaïne, peu considérable dans la région, serait stable. UN وليس تعاطي الكوكايين مهمّا في المنطقة وتفيد التقارير بأنه مستقر.
    L'Australie a également signalé une augmentation de l'usage de la cocaïne. UN كما أبلغت أستراليا عن زيادة في تعاطي الكوكايين.
    Il ne semble par y avoir de problème d'abus de cocaïne en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN ولا يبدو أن شرق آسيا وجنوبها الشرقي يعانيان من مشكلة تعاطي الكوكايين.
    Une progression disproportionnée de la cocaïnomanie a été observée à Londres et dans d'autres grandes villes anglaises où les taux de prévalence ont considérablement augmenté. UN وشوهدت في لندن ومدن انكليزية كبيرة أخرى زيادات غير معقولة في تعاطي الكوكايين حيث سجل معدل الانتشار ارتفاعا كبيرا.
    Tu veux vraiment prendre de la coke avant d'aller en cours ? Open Subtitles هل حقا تريدين تعاطي الكوكايين قبل الذهاب للمدرسة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more