Dans ce contexte, un certain nombre de représentants ont noté que l'abus de cocaïne se propageait en Afrique, ce qui posait de nouveaux problèmes aux autorités. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدد من الممثلين إلى ظاهرة تعاطي الكوكايين المستجدة في القارة والتي تمثل تحديات جديدة أمام السلطات. |
l'abus de cocaïne reste fortement concentré dans les Amériques, en particulier l'Amérique du Nord. | UN | أما تعاطي الكوكايين فلا يزال يتركّز بشدّة في القارة الأمريكية، خصوصا في أمريكا الشمالية. |
Ces dernières années, la consommation de cocaïne, tout en restant stable dans les autres régions, a semblé régresser en Amérique du Nord. | UN | وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى. |
Si la consommation de cocaïne a continué à augmenter en 2007, l'usage de cannabis paraissait vouloir se stabiliser cette annéelà. | UN | وبينما استمر تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2007، بدأت تلوح أولى علامات استقرار تعاطي القنّب في عام 2007. |
La prévalence de l'usage de cocaïne au cours de l'année écoulée était deux fois supérieure à la prévalence mondiale. | UN | وكانت نسبة انتشار تعاطي الكوكايين خلال العام الفائت في أوروبا ضعف النسبة العالمية. |
L'augmentation de l'usage de la cocaïne dans la région est due à l'augmentation de la consommation au Brésil. | UN | ويتأتى ازدياد تعاطي الكوكايين في المنطقة من ازدياد تعاطيه في البرازيل. |
Globalement, l'abus de cocaïne se concentre toujours dans les Amériques. | UN | وعموما، لا يزال تعاطي الكوكايين متركّزا في الأمريكتين. |
La prévalence de l'abus de cocaïne chez les jeunes est très variable. | UN | وهناك اختلافات كبيرة في معدل انتشار تعاطي الكوكايين. |
l'abus de cocaïne n'est pas un phénomène de grande ampleur, et il serait en diminution. | UN | أما تعاطي الكوكايين فإنه لا يمثل مشكلة رئيسية وقد أفيد بأنه يتناقص. |
Les tendances observées dans la région laissent entrevoir une augmentation de l'abus de cocaïne, de pâte de coca et de crack. | UN | وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد. |
Au Mexique, la prévalence de l'abus de cocaïne est en progression: cette drogue est la principale responsable des admissions en traitement et le nombre des cocaïnomanes en traitement est en augmentation. | UN | وفي المكسيك يزداد تعاطي الكوكاييـن انتشارا، فالكوكايين هو المسؤول عن أغلبية حالات الدخول إلى مراكز العلاج، وعدد الأشخاص الذين يترددون على مرافق العلاج من تعاطي الكوكايين يتزايد. |
la consommation de cocaïne met de plus en plus à l'épreuve les services d'application des droits et de répression. | UN | وشكل تعاطي الكوكايين تحديا متناميا لسلطات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا. |
Moyenne non pondérée cumulée des tendances de la consommation de cocaïne signalées par les pays sur la base d'avis d'experts, 2000-2009 | UN | المتوسط غير المرجّح التراكمي للاتجاهات المتصوّرة في تعاطي الكوكايين |
En Europe occidentale, la consommation de cocaïne a progressé, mais reste inférieure aux niveaux enregistrés aux États-Unis. | UN | وفي أوروبا الغربية طرأت زيادات في تعاطي الكوكايين وإن كانت بمستويات أقل بكثير من تلك المسجّلة في الولايات المتحدة. |
Selon des estimations, il semble que la consommation de cocaïne et de crack soient en progression, mais on ne dispose pas de données relatives aux jeunes. | UN | ويقدر أن تعاطي الكوكايين والكراك آخذ بالتزايد، غير أنه لا تتوفر بيانات خاصة عن تعاطيهما فيما بين الشباب. |
La moitié environ des pays répondants indiquent que l'usage de cocaïne serait en progression d'après les experts. | UN | ويرى نصفُ البلدان المبلغة تقريبا أنَّ تعاطي الكوكايين آخذٌ في الازدياد. |
Dans la plupart des cas, l'usage de cocaïne au cours de la vie n'a pas varié de plus d'un point. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة. |
l'usage de cocaïne, peu considérable dans la région, serait stable. | UN | وليس تعاطي الكوكايين مهمّا في المنطقة وتفيد التقارير بأنه مستقر. |
L'Australie a également signalé une augmentation de l'usage de la cocaïne. | UN | كما أبلغت أستراليا عن زيادة في تعاطي الكوكايين. |
Il ne semble par y avoir de problème d'abus de cocaïne en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | ولا يبدو أن شرق آسيا وجنوبها الشرقي يعانيان من مشكلة تعاطي الكوكايين. |
Une progression disproportionnée de la cocaïnomanie a été observée à Londres et dans d'autres grandes villes anglaises où les taux de prévalence ont considérablement augmenté. | UN | وشوهدت في لندن ومدن انكليزية كبيرة أخرى زيادات غير معقولة في تعاطي الكوكايين حيث سجل معدل الانتشار ارتفاعا كبيرا. |
Tu veux vraiment prendre de la coke avant d'aller en cours ? | Open Subtitles | هل حقا تريدين تعاطي الكوكايين قبل الذهاب للمدرسة ؟ |